On 09:14 Sun 26 Apr, Thanh Phan wrote: > > > > Bonjour, > > J'ai fini de traduire la page de man "checkname.1" et je vous demande de > faire une relecture sur mon fichier . > Je vous remercie. >
Une relecture. C'est louche tous ces "\n".. Je ne sais pas si c'est le format pod qui mal utilisé ou si c'est po4a. Exemple: =head1 foo bar =cut =head1 bar foo =cut (Sans les "=cut", les "\n" disparaissent...) Il y a aussi des: =begin doc blabla =end qui sont lues par po4a (c'est des section spécifique à un format de sortie) mais qui sont en fait des commentaires du code dans ce cas et qui ne sont pas dans la page de manuel.... Est-ce une erreur dans le pod (c'est quoi doc comme format de sortie ?) ? Ou est-ce po4a qui devrait comparer le format de sortir du =begin avec le format de sortie de po4a pour éviter ce type de cas ? Florentin
--- namecheck.pl_fr.po.orig 2009-04-26 13:53:29.000000000 +0200 +++ namecheck.pl_fr.po 2009-04-26 14:02:19.000000000 +0200 @@ -10,10 +10,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: devscripts\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-12 15:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-17 15:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-26 14:02+0200\n" "Last-Translator: Thanh <pthanh2...@hotmail.com>\n" -"Language-Team: pingouin\n" -"Language: en\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,8 +21,8 @@ # type: SH #. type: SH -#: ../scripts/annotate-output.1:2 ../scripts/archpath.1:2 ../scripts/bts.pl:27 -#: ../scripts/build-rdeps.pl:18 ../scripts/chdist.pl:19 +#: ../scripts/annotate-output.1:2 ../scripts/archpath.1:2 +#: ../scripts/bts.pl:27 ../scripts/build-rdeps.pl:18 ../scripts/chdist.pl:19 #: ../scripts/checkbashisms.1:2 ../scripts/cowpoke.1:18 #: ../scripts/cvs-debc.1:2 ../scripts/cvs-debi.1:2 #: ../scripts/cvs-debrelease.1:2 ../scripts/cvs-debuild.1:2 @@ -100,7 +99,7 @@ #. type: =head1 #: ../scripts/namecheck.pl:9 msgid "ABOUT" -msgstr "à propos de" +msgstr "À PROPOS" # type: verbatim #. type: verbatim @@ -112,10 +111,10 @@ " environments.\n" "\n" msgstr "" -" C'est un outil simple qui permet d'automatiser le test des\n" -" noms de projet dans les environnements d'hébergement \n" -" le plus commun en Open Source / Logiciel libre\n" -" .\n" +"C'est un outil simple qui permet de vérifier la disponibilité des\n" +"noms de projet dans les environnements d'hébergement\n" +"les plus communs de l'Open Source / Logiciel libre.\n" +"\n" # type: verbatim #. type: verbatim @@ -128,10 +127,9 @@ " a tool such as this one.\n" "\n" msgstr "" -" Chaque nouveau projet exige un nom, et ces noms sont idéalement\n" -" uniques. Trouver les noms est difficile, et le test pour\n" -" l'assurer que les noms ne sont pas déja pris est time-consuming\n" -" - à moin que vous avez un outil comme ceci.\n" +"Chaque nouveau projet exige un nom, et ce nom est idéalement\n" +"unique. Trouver un nom est difficile et s'assurer qu'il n'est\n" +"pas déjà pris est long à moins de disposer d'un tel outil.\n" "\n" # type: =head1 @@ -149,8 +147,8 @@ " test against.\n" "\n" msgstr "" -" Ce script, tel-quel, contient une liste de sites, et modèles,\n" -" servant à comparer des noms des projets.\n" +"Ce script, tel-quel, contient une liste de sites et de modèles\n" +"servant à comparer des noms des projets.\n" "\n" # type: verbatim @@ -164,10 +162,10 @@ " ~/.namecheckrc\n" "\n" msgstr "" -" Si ces modèles ne sont pas suffisants, vous pouvez créer vos propres\n" -" ajouts et les ajouter au script. Si vous souhaitez avoir votre\n" -" propre version de modèle, vous pouvez les enregistrer dans\n" -" le fichier ~/.namecheckrc\n" +"Si ces modèles ne sont pas suffisants, vous pouvez créer vos propres\n" +"modèles et les ajouter au script. Si vous souhaitez avoir votre\n" +"propre modèles, vous pouvez les enregistrer dans le fichier\n" +"~/.namecheckrc\n" "\n" # type: =head1 @@ -184,7 +182,7 @@ " The most recent version of this script may be found here:\n" "\n" msgstr "" -" La version la plus récente de ce script peut se trouver ici:\n" +"La version la plus récente de ce script se trouve à :\n" "\n" # type: verbatim @@ -217,7 +215,7 @@ #. type: textblock #: ../scripts/namecheck.pl:53 msgid "Copyright (c) 2008 by Steve Kemp. All rights reserved." -msgstr "Copyright (c) 2008 par Steve Kemp. Tous droits réservés." +msgstr "Copyright (c) 2008 par Steve Kemp. Tous droits réservés." # type: textblock #. type: textblock @@ -226,7 +224,7 @@ "This module is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the same terms as Perl itself." msgstr "" -"Ce module est un logiciel libre; vous pouvez le redistribuer et/ou le " +"Ce module est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le " "modifier sous les mêmes termes que Perl lui-même." # type: =end @@ -244,7 +242,7 @@ " Load the list of sites, and patterns, to test.\n" "\n" msgstr "" -" Charger la liste des sites, et des modèles, pour les tester.\n" +"Charger la liste des sites et des modèles pour les tester.\n" "\n" # type: verbatim @@ -257,9 +255,9 @@ " their own patterns if they prefer.\n" "\n" msgstr "" -" Par défaut, ils proviennent à la fin du script .\n" -" Si un utilisateur préfère créer le fichier ~/.namecheckrc avec\n" -" ses propres modèles ,il a la possibilité de le faire.\n" +"Par défaut, ils proviennent de la fin du script.\n" +"Si un utilisateur préfère créer le fichier ~/.namecheckrc avec\n" +"ses propres modèles ,il a la possibilité de le faire.\n" "\n" # type: verbatim @@ -271,7 +269,6 @@ " own script, or the users configuration file.\n" "\n" msgstr "" -" Tester le nom donné des modèles que nous avons chargé à partir de notre " -"propre script contre le fichier de configuration des utilisateurs.\n" +"Tester le nom sur les modèles chargés à partir du script ou depuis\n" +"le fichier de configuration utilisateur.\n" "\n" -" "