Bonjour,
Le 31/07/2013 23:11, Thomas Vincent a écrit :
Voici cinq propositions de traduction pour des pages d'utilisateurs.
Coquilles.
Baptiste
--- wtccommunications.wml 2013-08-01 14:28:11.373139500 +0200
+++ ./wtccommunications-bj.wml 2013-08-01 14:28:11.498139500 +0200
@@ -26,7 +26,7 @@
</p>
<p>
- Actuellement, notre base installée et de plus de 20 systèmes de
production
+ Actuellement, notre base installée est de plus de 20 systèmes de
production
et ce nombre augmente, avec un nombre variable de systèmes de
développement
apparaissant et disparaissant. Ãtant un fournisseur d'accès à internet
et
un opérateur de télécommunications, nous utilisons Debian pour une
variété
--- baldwinlinguas.wml 2013-08-01 14:28:02.232514500 +0200
+++ ./baldwinlinguas-bj.wml 2013-08-01 14:28:02.357514500 +0200
@@ -26,7 +26,7 @@
à la différence des autres distributions, Debian stable semble ne jamais
rien casser. Elle porte bien son nom, ce qui fait que nous pouvons nous
concentrer sur notre travail de traduction plutôt que de passer du temps
- à réparer des choses. Même avec le mise à niveau de Lenny vers Squeeze,
+ à réparer des choses. Même avec la mise à niveau de Lenny vers Squeeze,
tout a fonctionné. Il nous a fallu deux heures pour mettre à niveau avec
apt-get et nous étions de retour au travail, sans effort. ImpressionnantÂ
!
(et particulièrement cool car Squeeze est sortie le jour de mon
@@ -44,7 +44,7 @@
en ligne, communications) pour le travail sur les services web. J'utilise
Mutt pour le courriel. Nous utilisons GIMP pour la création et la
manipulation de graphiques pour les services web et le matériel de
- marketing. Beaucoup d'outils gnu et bash sont régulièrement utilisés
avec
+ marketing. Beaucoup d'outils GNU et bash sont régulièrement utilisés
avec
beaucoup de scripts pour automatiser la plupart des manipulations de
matériel textuel (en particulier sed, awk et perl). Tout est sur nos
machines Debian, y compris toutes les choses ennuyeuses concernant