Bonjour à tous, Proposition de traduction. Merci pour vos relectures.
Cordialement, Alban.
# Translation of shim-signed debconf template to French # Copyright (C) 2017 Debian french l10n team # This file is distributed under the same license as the shim-signed package. # # Translator: # Alban Vidal <alban.vi...@zordhak.fr>, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shim-signed 1.28\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-04-15 14:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-17 17:57+0100\n" "Last-Translator: Alban Vidal <alban.vi...@zordhak.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. Type: text #. Description #: ../templates:1001 msgid "Configuring Secure Boot" msgstr "Configuration du « Secure Boot » (Démarrage Sécurisé)" #. Type: error #. Description #: ../templates:2001 msgid "Invalid password" msgstr "Mot de passe non valide" #. Type: error #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The Secure Boot key you've entered is not valid. The password used must be " "between 8 and 16 characters." msgstr "" "La clé du « Secure Boot » que vous avez saisie est invalide. Le mot de" " passe utilisé boit contenir entre 8 et 16 caractères." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Disable UEFI Secure Boot?" msgstr "Désactiver le « Secure Boot » de l'UEFI ?" #. Type: boolean #. Description #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 ../templates:5001 msgid "" "If Secure Boot remains enabled on your system, your system may still boot " "but any hardware that requires third-party drivers to work correctly may not " "be usable." msgstr "" "Si le « Secure Boot » reste activé sur votre système, votre système peut" " démarrer mais les périphériques nécessitant une validation tierce des" " pilotes pour fonctionner peuvent ne pas être utilisables." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Enable UEFI Secure Boot?" msgstr "Activer le « Secure Boot » de l'UEFI ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "If Secure Boot is enabled on your system, your system may still boot but any " "hardware that requires third-party drivers to work correctly may not be " "usable." msgstr "" "Si le « Secure Boot » est activé sur votre système, votre système peut" " démarrer mais les périphériques nécessitant une validation tierce des" " pilotes pour fonctionner peuvent ne pas être utilisables." #. Type: note #. Description #: ../templates:5001 msgid "Your system has UEFI Secure Boot enabled." msgstr "Votre système a le « Secure Boot » de l'UEFI activé." #. Type: note #. Description #: ../templates:5001 msgid "UEFI Secure Boot is not compatible with the use of third-party drivers." msgstr "" "Le « Secure Boot » de l'UEFI n'est pas compatible avec l'utilisation des" " pilotes nécessitant une validation tierce." #. Type: note #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "The system will assist you in toggling UEFI Secure Boot. To ensure that this " "change is being made by you as an authorized user, and not by an attacker, " "you must choose a password now and then use the same password after reboot " "to confirm the change." msgstr "" "Le système va vous assister pour basculer en mode « Secure Boot » de l'UEFI." " Pour vous assurer que cette modification est effectuée en tant" " qu'utilisateur autorisé, et non par un attaquant, vous devez choisir un mot" " de passe maintenant et utiliser le même mot de passe après le redémarrage" " pour confirmer le changement." #. Type: note #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "If you choose to proceed but do not confirm the password upon reboot, Ubuntu " "will still be able to boot on your system but the Secure Boot state will not " "be changed." msgstr "" "Si vous décidez de procéder mais ne confirmez pas le mot de passe lors du" " redémarrage, il sera toujours possible de démarrer Ubuntu sur votre système," " mais l'état du « Secure Boot » ne sera pas modifié." #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "Enter a password for Secure Boot. It will be asked again after a reboot." msgstr "" "Entrez un mot de passe pour le « Secure Boot ». Il vous sera demandé à " " nouveau après un redémarrage." #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 msgid "Enter the same password again to verify you have typed it correctly." msgstr "" "Entrez à nouveau le mot de passe pour vérifier que vous l'avez correctement" " saisie." #. Type: error #. Description #: ../templates:8001 msgid "Password input error" msgstr "Erreur lors de la saisie du mot de passe" #. Type: error #. Description #: ../templates:8001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "" "Les deux mots de passe que vous venez d'entrer ne sont pas identiques. Merci" " de recommencer."