Jean-Philippe MENGUAL Debian Developer non uploading Community team member Accessibility team member debian-l10n-french team member President of Debian France non-profit organization Le 25/05/2020 à 05:38, JP Guillonneau a écrit :
Bonjour, le dimanche 24 mai 14:24, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :– la traduction de « map » (tableau associatif) par « plan » me laisse dubitatif ;Moi aussi. map fait typiquement partie de ces termes pénibles à traduire. J'ai pris plan comme keymap ou truc du genre. En lisant ta version, je me demande si "map" ne pourrait pas se traduire plus judicieusement par "carte" en fait. Qu'en dis-tu?Le terme carte désignant beaucoup de choses, ma préférence irait à « mappe » (mise en correspondance) : http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/ficheOqlf.aspx?Id_Fiche=26539764
J'avoue que sans cette idée j'aurais eu peur de comettre un affreux anglicisme. Carte me paraissait en effet ambigu, et justement adapté à un contexte "technique" sans sens ultra clairement traduisible, mais si "mappe" se dit pourquoi pas.
Voilà la version avec ce mot modifié. On s'approche de la bonne version je pense.
Amicalement,
Amicalement. -- Jean-Paul
diff.tar.gz
Description: application/gzip