Bonjour,
>
     merci pour vos relectures et commentaires,
>
> Suggestions et formulations habituelles.
 Merci bien, cela étant, certaines je n'ai rien vu:

-# Copyright (C) 2022 Debian French l10n Team
+# Copyright (C) 2022 Debian French l10n Team

-"Remarque : L'initialisation de la base de données peut prendre un certain "
+"Remarque : l'initialisation de la base de données peut prendre un certain "
-"Note : La disponibilité de ces codes dépend de leur existence sur
geonames."
+"Note : la disponibilité de ces codes dépend de leur existence sur geonames.


>
> Je doute fort que la traduction de workers par travailleurs soit
> adéquate?:
> https://fr.wiktionary.org/wiki/worker
> Peut-être faut-il mieux laisser le terme worker.
 Comme je savais vraiment pas, et que pourtant le mot ne laisse pas
beaucoup de place au doute, j'ai demandé

>>  About what kind of workers does it speak ?
> The workers in question are background processes, you can have a look here
> https://translate.tryton.org/translate/tryton/purchase/fr/?checksum=f1fe0eee63e813ee&q=+source%3Aworker+&sort_by=-priority%2Cposition
where it is translated as 'file d'attente' et 'travailleurs'.

Cheers
Mathias




>
> Ne pas oublier « podebconf-display-po fr.po » pour voir le résultat.
 Je ne l'ai pas retrouvé (pas encore beaucoup cherché)
 Voici une deuxième version du fichier
    merci pour vos relectures et commentaires,
       amicalement,
           bubu

Attachment: fr.po.xz
Description: application/xz

Répondre à