Le 30/01/2026 à 15:11, JP Guillonneau a écrit :
Bonjour,

voici une traduction d’une page de manuel.
Merci d’avance pour vos relectures et commentaires.
Amicalement

Bonjour,

Suggestions

Amicalement

Lucien
--- systemd-cat.1.po.orig	2026-01-31 14:28:49.298502060 +0100
+++ systemd-cat.1.po	2026-01-31 14:45:05.791795803 +0100
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
 "POT-Creation-Date: 2026-01-05 11:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-01-30 15:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-01-31 14:45+0100\n"
 "Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <[email protected]>\n"
 "Language-Team: French <[email protected]>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -90,8 +90,7 @@
 msgstr ""
 "B<systemd-cat> peut être utilisé pour connecter l’entrée ou la sortie "
 "standard d’un processus au journal ou comme un outil de filtrage dans un "
-"pipeline d’interpréteur de commandes pour passer la sortie du précédent "
-"élément généré de pipeline au journal\\&."
+"pipeline d’interpréteur de commandes pour passer au journal la sortie que génère l’élément précédent de pipeline\\&."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
@@ -100,7 +99,7 @@
 "If no parameter is passed, B<systemd-cat> will write everything it reads "
 "from standard input (stdin) to the journal\\&."
 msgstr ""
-"Si aucun paramètre n’est indiqué, B<systemd-cat> écrit toute chose qu’il lit "
+"Si aucun paramètre n’est indiqué, B<systemd-cat> écrit tout ce qu’il lit "
 "sur l’entrée standard (stdin) dans le journal\\&."
 
 #. type: Plain text
@@ -198,7 +197,7 @@
 "aux mêmes niveaux nommés)\\&. Ces valeurs de priorité sont les mêmes que "
 "celles définies dans B<syslog>(3) (par défaut « info »)\\&. Remarquez que "
 "cela contrôle simplement les valeurs par défaut ; chaque ligne "
-"individuellement peut être journalisée à un niveau différent si elle est "
+"peut être journalisée individuellement à un niveau différent si elle est "
 "préfixée en conséquence\\&. Pour plus de détails, consulter l’option B<--"
 "level-prefix=> ci-après\\&."
 
@@ -218,8 +217,8 @@
 "used, B<--priority=> will specify the default priority for standard output "
 "(stdout)\\&."
 msgstr ""
-"Indiquer le niveau par défaut de priorité des messages de la sortie standard "
-"d’erreur (stderr) du processus\\&. Cette option est de la même utilité que "
+"Indiquer le niveau de priorité par défaut des messages de la sortie standard "
+"d’erreur (stderr) du processus\\&. Cette option est utilisée de la même façon que "
 "l’option B<--priority=> ci-avant, et les deux peuvent être utilisées en même "
 "temps\\&. Dans ce dernier cas, l’option B<--priority=> précise la priorité "
 "par défaut (stdout) de la sortie standard\\&."
@@ -245,12 +244,12 @@
 "messages will not be strictly ordered with respect to stderr messages - "
 "though they will tend to be approximately ordered\\&."
 msgstr ""
-"Remarquez aussi que quand la sortie standard et la sortie standard d’erreur "
-"sont par défaut de même priorité, les messages seront ordonnés strictement "
+"Remarquez aussi que lorsque la sortie standard et la sortie standard d’erreur "
+"utilisent la même priorité par défaut, les messages sont ordonnés strictement "
 "parce qu’un seul canal est utilisé pour les deux\\&. Quand leur priorité par "
-"défaut diffère, deux canaux sont utilisés, aussi les messages de la sortie "
-"standard ne seront pas ordonnés strictement respectivement aux messages de "
-"la sortie standard d’erreur, bien qu’ils auront tendance à être "
+"défaut diffère, deux canaux sont utilisés ; aussi les messages de la sortie "
+"standard ne sont pas ordonnés strictement respectivement aux messages de "
+"la sortie standard d’erreur, bien qu’ils ont tendance à être "
 "approximativement ordonnés\\&."
 
 #. type: Plain text
@@ -276,7 +275,7 @@
 msgstr ""
 "Contrôler si les lignes « read » sont analysées pour les préfixes de niveau "
 "de priorité de B<syslog>(3)\\&. Si cette option est active (comportement par "
-"défaut), une ligne avec un préfixe de priorité tel que « E<lt>5E<gt> » est "
+"défaut), une ligne avec un préfixe de priorité tel que « E<lt>5E<gt> » sera "
 "journalisée avec comme priorité\\ 5 (« notice »), et de manière similaire "
 "pour les autres niveaux\\&. Cette option prend un argument booléen\\&."
 
@@ -338,7 +337,7 @@
 msgid ""
 "This calls /bin/ls with standard output and error connected to the journal:"
 msgstr ""
-"Ceci appelle B</bin/ls> avec la sortie standard et la sortie standard "
+"L’exemple suivant appelle B</bin/ls> avec la sortie standard et la sortie standard "
 "d’erreur connectées au journal :"
 
 #. type: Plain text
@@ -361,7 +360,7 @@
 "This builds a shell pipeline also invoking /bin/ls and writes the output it "
 "generates to the journal:"
 msgstr ""
-"Ceci construit un pipeline d’interpréteur invoquant B</bin/ls> et écrit la "
+"L’exemple suivant construit un pipeline d’interpréteur invoquant B</bin/ls> et écrit la "
 "sortie produite dans le journal :"
 
 #. type: Plain text

Répondre à