* Sebastian Kapfer <[EMAIL PROTECTED]> (Thursday 2004-09-16 20:22): > Am Do, den 16.09.2004 schrieb Holger Wansing um 14:37: > > Hi, > > > > mal wieder ein Hilferuf von einem Nicht-Informatiker: > > > > eine Fähigkeit von libs11n0 ist > > »fool-proof compile-time type safety without type casts«. > > > > Wie würdet ihr das sinnvoll übersetzen? > > > > Mein Vorschlag (wie gesagt von einem Nicht-Informatiker): > > narrensichere Typensicherheit während der Übersetzung ohne die > > Notwendigkeit von Typendefinitionen > > Idiotensichere Typsicherheit zur Kompilierzeit ohne Casts > > (Eventuell auch Typcasts, aber ich denke nicht, dass andere Casts hier > gebräuchlich sind.)
Wenn man es gerne deutsch haben will, schreibt man 'Typumwandlung' anstelle von 'Casts'. Ansonsten ist auch noch die Steigerung 'idiot-proof' möglich -- also hier besser nur 'narrensicher' schreiben. Gruß, Matthias