Hallo Chris,
On Mon, Dec 12, 2016 at 09:40:37PM +0100, Chris Leick wrote:
> Hie nun Teil 3.

s/Hie/Hier/  :-))

> #: lib/krb5/get_in_tkt.c:141
> #, c-format
> msgid "server ref realm mismatch, requested realm %s got back %s"
> msgstr "Server-Ref für Realm unpassend, angefragter Realm %s, %s 
> zurückbekommen"

Ich vermute, »ref« steht für Referenz? Dann würde ich eher:
s/Server-Ref/Server-Referenz/  und   s/unpassend/passt nicht/

> #: lib/krb5/get_in_tkt.c:157
> msgid "tgt returned with wrong ref"
> msgstr "TGT gab falsche Ref zurück."

Falls oa. Annahme korrekt, dann ggf.
s/Ref/Referenz/

> #: lib/krb5/get_in_tkt.c:163
> msgid "req princ no same as returned"
> msgstr "Req princ ist nicht gleich der Rückgabe."

Ist ggf. Req die Abkürzung von Required? 

> #: lib/krb5/get_in_tkt.c:174
> msgid "referred principal not same as requested"
> msgstr "Verweis auf Principal ist nicht gleich der Rückgabe."

s/Verweis auf/Verwiesener/

> #: lib/krb5/init_creds_pw.c:1047 lib/krb5/init_creds_pw.c:1203
> #: lib/krb5/pkinit.c:2154
> msgid "no support for PKINIT compiled in"
> msgstr "keine Unterstützung für PKINIT, kompiliert in"

s/PKINIT, kompiliert in/PKINIT einkompiliert/
 
> #: lib/krb5/keytab_any.c:90
> # Struktur any_data == NULL
> msgid "empty ANY: keytab"
> msgstr "alles leer: Schlüsseltabelle"

Ist ANY ein Schlüsselwort, oder warum ist es groß geschrieben? Ggf.
kann das dann nicht übersetzt werden?

> #: lib/krb5/keytab_any.c:238
> #, c-format
> msgid "Failed to remove keytab entry from %s"
> msgstr "Entfernen von Schlüsseltabelleneintrag von %s fehlgeschlagen"

s/von/aus/

> #: lib/krb5/keytab_file.c:595
> #, c-format
> msgid "failed reading tag from keytab %s"
> msgstr "Lesen von Markierung aus Schlüsseltabelle %s"

s/%s/%s fehlgeschlagen/

> #: lib/krb5/keytab_keyfile.c:212
> #, c-format
> # AFS --> Programm OpenAFS (A distributed file system)
> msgid "keytab afs keyfile open %s failed: %s"
> msgstr ""
> "Öffnen der Schlüsseldatei %s der AFS-Schlüsseltabelle fehlgeschlagen: %s"

Das %s steht nach dem open, bist Du sicher, dass das %s in der
deutschen Übersetzung richtig steht? Ggf. nach »Öffnen« schieben?

> #: lib/krb5/keytab_keyfile.c:324
> #, c-format
> # Fehlermeldung, weil beim Öffnen kein Dateideskriptor erhalten
> msgid "open keyfile(%s): %s"
> msgstr "Öffnen von Schlüsseldatei (%s): %s"

Fehler im Original:
s/keyfile(%s)/keyfile (%s)/

Viele Grüße

            Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     deb...@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Antwort per Email an