Hallo Helge, Helge Kreutzmann:
ich habe nichts kommentierungswürdiges gefunden.
Das freut micht zu hören. Hier nun Teil 2. Guß, Chris
#: ../src/spice-option.c:207 msgid "Enable smartcard support" msgstr "aktiviert Smartcard-Unterstützung" #: ../src/spice-option.c:209 msgid "" "Certificates to use for software smartcards (field=values separated by " "commas)" msgstr "" "Zertifikate, die für Software-Smartcards verwendet werden (durch Kommas " "getrennte Feld=Wert-Paare)" #: ../src/spice-option.c:209 msgid "<certificates>" msgstr "<certificates>" #: ../src/spice-option.c:211 msgid "" "Path to the local certificate database to use for software smartcard " "certificates" msgstr "" "Pfad zur lokalen Zertifikatdatenbank, die für Software-Smartcards verwendet " "wird" #: ../src/spice-option.c:211 msgid "<certificate-db>" msgstr "<certificate-db>" #: ../src/spice-option.c:213 msgid "Disable USB redirection support" msgstr "deaktiviert die Unterstützung von USB-Weiterleitung" #: ../src/spice-option.c:218 msgid "Filter selecting USB devices to be auto-redirected when plugged in" msgstr "" "Filter zur Auswahl von USB-Geräten, die beim Einstecken automatisch " "weitergeleitet werden" #: ../src/spice-option.c:218 ../src/spice-option.c:220 msgid "<filter-string>" msgstr "<filter-string>" #: ../src/spice-option.c:220 msgid "Filter selecting USB devices to redirect on connect" msgstr "" "Filter zur Auswahl von USB-Geräten, die beim Verbinden weitergeleitet werden" #: ../src/spice-option.c:222 msgid "Image cache size" msgstr "GröÃe des Bilderzwischenspeichers" #: ../src/spice-option.c:222 ../src/spice-option.c:224 msgid "<bytes>" msgstr "<bytes>" #: ../src/spice-option.c:224 msgid "Glz compression history size" msgstr "Glz-Komprimierungs-ChronikgröÃe" #: ../src/spice-option.c:226 msgid "Shared directory" msgstr "gemeinsam benutztes Verzeichnis" #: ../src/spice-option.c:226 msgid "<dir>" msgstr "<dir>" #: ../src/spice-option.c:228 msgid "Preferred image compression algorithm" msgstr "bevorzugter Bildkomprimierungsalgorithmus" #: ../src/spice-option.c:236 msgid "Enable Spice-GTK debugging" msgstr "Spice-GTK-Fehlersuche aktivieren" #: ../src/spice-option.c:238 msgid "Display Spice-GTK version information" msgstr "Spice-GTK-Versionsinformationen anzeigen" #: ../src/spice-option.c:243 msgid "Spice Options:" msgstr "Spice-Optionen:" #: ../src/spice-option.c:243 msgid "Show Spice Options" msgstr "Spice-Optionen anzeigen" #: ../src/usb-device-manager.c:365 ../src/usb-device-manager.c:1955 msgid "USB redirection support not compiled in" msgstr "USB-Weiterleitungsunterstützung nicht einkompiliert" #: ../src/usb-device-manager.c:1641 msgid "Device was not found" msgstr "Gerät wurde nicht gefunden." #: ../src/usb-device-manager.c:1657 msgid "No free USB channel" msgstr "kein freier USB-Kanal" #: ../src/usb-device-manager.c:1892 msgid "USB redirection is disabled" msgstr "USB-Weiterleitung ist deaktiviert." #: ../src/usb-device-manager.c:1898 msgid "The connected VM is not configured for USB redirection" msgstr "Die verbundene VM ist nicht für USB-Weiterleitung konfiguriert." #: ../src/usb-device-manager.c:1920 msgid "Some USB devices were not found" msgstr "Einige USB-Geräte wurden nicht gefunden." #: ../src/usb-device-manager.c:1930 msgid "Some USB devices are blocked by host policy" msgstr "Einige USB-Geräte werden per Host-Richtlinie blockiert." #: ../src/usb-device-manager.c:1948 msgid "There are no free USB channels" msgstr "Es gibt keine freien USB-Kanäle." #: ../src/usb-device-manager.c:2004 #, c-format msgid "%s %s %s at %d-%d" msgstr "%s %s %s at %d-%d" #: ../src/usb-device-widget.c:207 msgid "Select USB devices to redirect" msgstr "Auswahl des USB-Geräts zum Weiterleiten" #: ../src/usb-device-widget.c:420 #, c-format msgid "Select USB devices to redirect (%d free channel)" msgstr "Auswahl des USB-Geräts zum Weiterleiten (%d freier Kanal)" #: ../src/usb-device-widget.c:421 #, c-format msgid "Select USB devices to redirect (%d free channels)" msgstr "Auswahl des USB-Geräts zum Weiterleiten (%d freie Kanäle)" #: ../src/usb-device-widget.c:439 msgid "Redirecting USB Device..." msgstr "USB-Gerät wird weitergeleitet â¦" #: ../src/usb-device-widget.c:447 msgid "No USB devices detected" msgstr "keine USB-Geräte gefunden" #: ../src/usbutil.c:293 msgid "USB" msgstr "USB" #: ../src/usbutil.c:295 msgid "Device" msgstr "Gerät"