Moin Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 fertig übersetzt.

Es sind insgesamt 22 Zeichenketten.

Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

Viele Grüße

           Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     [email protected]
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Helge Kreutzmann <[email protected]>, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.30.2\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-01 04:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-15 15:29+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <[email protected]>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

# #-#-#-#-#  archlinux: OPENSSL_Applink.3ssl.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#
#. #-#-#-#-#  archlinux: OPENSSL_Applink.3ssl.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  Required to disable full justification in groff 1.23.0.
#.  ========================================================================
#. type: IX
#. #-#-#-#-#  debian-trixie: OPENSSL_Applink.3ssl.pot (PACKAGE VERSION)  
#-#-#-#-#
#.  ========================================================================
#. type: IX
#. #-#-#-#-#  debian-unstable: OPENSSL_Applink.3ssl.pot (PACKAGE VERSION)  
#-#-#-#-#
#.  ========================================================================
#. type: IX
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Title"
msgstr "Title"

#
#.  Required to disable full justification in groff 1.23.0.
#.  ========================================================================
#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "OPENSSL_APPLINK 3ssl"
msgstr "OPENSSL_APPLINK 3ssl"

#. type: TH
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "OPENSSL_APPLINK"
msgstr "OPENSSL_APPLINK"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "2026-04-07"
msgstr "7. April 2026"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "3.6.2"
msgstr "3.6.2"

#. type: TH
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "OpenSSL"
msgstr "OpenSSL"

#. type: SH
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
msgid "OPENSSL_Applink - glue between OpenSSL BIO and Win32 compiler run-time"
msgstr ""
"OPENSSL_Applink - Verbindung zwischen OpenSSL-BIO und Win32-Compiler-Laufzeit"

#. type: IX
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: IX
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Header"
msgstr "Header"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "\\& _\\|_declspec(dllexport) void **OPENSSL_Applink();\n"
msgstr "\\& _\\|_declspec(dllexport) void **OPENSSL_Applink();\n"

#. type: IX
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

# FIXME OPENSSL_Applink → B<OPENSSL_Applink>
# FIXME provided → the provided
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"OPENSSL_Applink is application-side interface which provides a glue between "
"OpenSSL BIO layer and Win32 compiler run-time environment.  Even though it "
"appears at application side, it\\*(Aqs essentially OpenSSL private "
"interface. For this reason application developers are not expected to "
"implement it, but to compile provided module with compiler of their choice "
"and link it into the target application.  The referred module is available "
"as I<applink.c>, located alongside the public header files (only on the "
"platforms where applicable)."
msgstr ""
"B<OPENSSL_Applink> ist eine Schnittstelle auf Anwendungsseite, die eine "
"Verbindung zwischen der OpenSSL-BIO-Schicht und der Win32-Compiler-"
"Laufzeitumgebung bereitstellt. Obwohl es auf der Anwendungsseite auftaucht, "
"ist es im wesentlichen eine private Schnittstelle von OpenSSL. Daher wird "
"von Anwendungsentwicklern nicht erwartet, dass sie sie implementieren, "
"sondern das bereitgestellte Modul mit dem Compiler ihrer Wahl kompilieren "
"und es in ihre Zielanwendung linken. Das referenzierte Modul ist als "
"I<applink.c> verfügbar und befindet sich bei den öffenlichen Header-Dateien "
"(nur auf Plattformen, auf denen es verfügbar ist)."

#. type: IX
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUES"
msgstr "RÜCKGABEWERTE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
msgid "Not available."
msgstr "Nicht verfügbar."

#. type: IX
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
msgid "Copyright 2004-2018 The OpenSSL Project Authors. All Rights Reserved."
msgstr "Copyright 2004-2018 Die OpenSSL-Projekt-Autoren. Alle Rechte 
vorbehalten."

# FIXME LICENSE → I<LICENSE>
#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
msgid ""
"Licensed under the Apache License 2.0 (the \"License\").  You may not use "
"this file except in compliance with the License.  You can obtain a copy in "
"the file LICENSE in the source distribution or at E<lt>https://";
"www.openssl.org/source/license.htmlE<gt>."
msgstr ""
"Lizenziert under der Apache License 2.0 (der »Lizenz«). Sie dürfen diese "
"Datei nur verwenden, wenn Sie der Lizenz folgen. Sie können eine Kopie der "
"Lizenz in der Datei I<LICENSE> in der Quelldistribution finden oder unter "
"E<lt>https://www.openssl.org/source/license.htmlE<gt>."

#.  ========================================================================
#. type: IX
#: debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "OPENSSL_APPLINK 3SSL"
msgstr "OPENSSL_APPLINK 3SSL"

#. type: TH
#: debian-trixie
#, no-wrap
msgid "2026-01-27"
msgstr "27. Januar 2026"

#. type: TH
#: debian-trixie
#, no-wrap
msgid "3.5.5"
msgstr "3.5.5"

#. type: Plain text
#: debian-trixie debian-unstable
msgid ""
"OPENSSL_Applink is application-side interface which provides a glue between "
"OpenSSL BIO layer and Win32 compiler run-time environment.  Even though it "
"appears at application side, it's essentially OpenSSL private interface. For "
"this reason application developers are not expected to implement it, but to "
"compile provided module with compiler of their choice and link it into the "
"target application.  The referred module is available as I<applink.c>, "
"located alongside the public header files (only on the platforms where "
"applicable)."
msgstr ""
"B<OPENSSL_Applink> ist eine Schnittstelle auf Anwendungsseite, die eine "
"Verbindung zwischen der OpenSSL-BIO-Schicht und der Win32-Compiler-"
"Laufzeitumgebung bereitstellt. Obwohl es auf der Anwendungsseite auftaucht, "
"ist es im wesentlichen eine private Schnittstelle von OpenSSL. Daher wird "
"von Anwendungsentwicklern nicht erwartet, dass sie sie implementieren, "
"sondern das bereitgestellte Modul mit dem Compiler ihrer Wahl kompilieren "
"und es in ihre Zielanwendung linken. Das referenzierte Modul ist als "
"I<applink.c> verfügbar und befindet sich bei den öffenlichen Header-Dateien "
"(nur auf Plattformen, auf denen es verfügbar ist)."

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature

Antwort per Email an