Moin Mitübersetzer, ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 fertig übersetzt.
Es sind insgesamt 25 Zeichenketten.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann [email protected]
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Helge Kreutzmann <[email protected]>, 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.30.2\n" "POT-Creation-Date: 2026-05-01 04:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2026-05-15 15:31+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <[email protected]>\n" "Language-Team: German <[email protected]>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" # #-#-#-#-# archlinux: SSL_CTX_sessions.3ssl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # #. #-#-#-#-# archlinux: SSL_CTX_sessions.3ssl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Required to disable full justification in groff 1.23.0. #. ======================================================================== #. type: IX #. #-#-#-#-# debian-trixie: SSL_CTX_sessions.3ssl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. ======================================================================== #. type: IX #. #-#-#-#-# debian-unstable: SSL_CTX_sessions.3ssl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. ======================================================================== #. type: IX #: archlinux debian-trixie debian-unstable #, no-wrap msgid "Title" msgstr "Title" # #. Required to disable full justification in groff 1.23.0. #. ======================================================================== #. type: IX #: archlinux #, no-wrap msgid "SSL_CTX_SESSIONS 3ssl" msgstr "SSL_CTX_SESSIONS 3ssl" #. type: TH #: archlinux debian-trixie debian-unstable #, no-wrap msgid "SSL_CTX_SESSIONS" msgstr "SSL_CTX_SESSIONS" #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "2026-04-07" msgstr "7. April 2026" #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "3.6.2" msgstr "3.6.2" #. type: TH #: archlinux debian-trixie debian-unstable #, no-wrap msgid "OpenSSL" msgstr "OpenSSL" #. type: SH #: archlinux debian-trixie debian-unstable #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable msgid "SSL_CTX_sessions - access internal session cache" msgstr "SSL_CTX_sessions - Zugriff auf internen Sitzungszwischenspeicher" #. type: IX #: archlinux debian-trixie debian-unstable #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: IX #: archlinux debian-trixie debian-unstable #, no-wrap msgid "Header" msgstr "Header" #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable #, no-wrap msgid "" "\\& #include E<lt>openssl/ssl.hE<gt>\n" "\\&\n" "\\& LHASH_OF(SSL_SESSION) *SSL_CTX_sessions(SSL_CTX *ctx);\n" msgstr "" "\\& #include E<lt>openssl/ssl.hE<gt>\n" "\\&\n" "\\& LHASH_OF(SSL_SESSION) *SSL_CTX_sessions(SSL_CTX *ctx);\n" #. type: IX #: archlinux debian-trixie debian-unstable #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" # FIXME B<ctx> → I<ctx> #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable msgid "" "\\&B<SSL_CTX_sessions()> returns a pointer to the lhash databases containing " "the internal session cache for B<ctx>." msgstr "" "\\&B<SSL_CTX_sessions()> liefert einen Zeiger auf eine Lhash-Datenbank " "zurück, die den internen Sitzungszwischenspeicher für I<ctx> enthält." #. type: IX #: archlinux debian-trixie debian-unstable #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "ANMERKUNGEN" #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable msgid "" "The sessions in the internal session cache are kept in an \\&B<LHASH>\\|(3) " "type database. It is possible to directly access this database e.g. for " "searching. In parallel, the sessions form a linked list which is maintained " "separately from the \\&B<LHASH>\\|(3) operations, so that the database must " "not be modified directly but by using the \\&B<SSL_CTX_add_session>\\|(3) " "family of functions." msgstr "" "Die Sitzungen in dem internen Sitzungszwischenspeicher werden in einer " "Datenbank vom Typ \\&B<LHASH>\\|(3) gehalten. Ein direkter Zugriff auf diese " "Datenbank z.B. zum Durchsuchen ist möglich. Daneben bilden die Sitzungen " "eine verlinkte Liste, die separat von den \\&B<LHASH>\\|(3)-Aktionen " "verwaltet wird, so dass die Datenbank nicht direkt verändert werden darf, " "sondern nur durch die Funktionsfamilie \\&B<SSL_CTX_add_session>\\|(3)." #. type: IX #: archlinux debian-trixie debian-unstable #, no-wrap msgid "RETURN VALUES" msgstr "RÜCKGABEWERTE" # FIXME B<SSL_SESSION> → I<SSL_SESSION> #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable msgid "" "\\&B<SSL_CTX_sessions()> returns a pointer to the lhash of B<SSL_SESSION>." msgstr "" "\\&B<SSL_CTX_sessions()> liefert einen Zeiger auf den Lhash von " "I<SSL_SESSION>." #. type: IX #: archlinux debian-trixie debian-unstable #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable msgid "" "\\&B<ssl>\\|(7), B<LHASH>\\|(3), \\&B<SSL_CTX_add_session>\\|(3), " "\\&B<SSL_CTX_set_session_cache_mode>\\|(3)" msgstr "" "\\&B<ssl>\\|(7), B<LHASH>\\|(3), \\&B<SSL_CTX_add_session>\\|(3), " "\\&B<SSL_CTX_set_session_cache_mode>\\|(3)" #. type: IX #: archlinux debian-trixie debian-unstable #, no-wrap msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable msgid "Copyright 2001-2021 The OpenSSL Project Authors. All Rights Reserved." msgstr "" "Copyright 2001-2021 Die OpenSSL-Projekt-Autoren. Alle Rechte vorbehalten." # FIXME LICENSE → I<LICENSE> #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable msgid "" "Licensed under the Apache License 2.0 (the \"License\"). You may not use " "this file except in compliance with the License. You can obtain a copy in " "the file LICENSE in the source distribution or at E<lt>https://" "www.openssl.org/source/license.htmlE<gt>." msgstr "" "Lizenziert under der Apache License 2.0 (der »Lizenz«). Sie dürfen diese " "Datei nur verwenden, wenn Sie der Lizenz folgen. Sie können eine Kopie der " "Lizenz in der Datei I<LICENSE> in der Quelldistribution finden oder unter " "E<lt>https://www.openssl.org/source/license.htmlE<gt>." #. ======================================================================== #. type: IX #: debian-trixie debian-unstable #, no-wrap msgid "SSL_CTX_SESSIONS 3SSL" msgstr "SSL_CTX_SESSIONS 3SSL" #. type: TH #: debian-trixie #, no-wrap msgid "2026-01-27" msgstr "27. Januar 2026" #. type: TH #: debian-trixie #, no-wrap msgid "3.5.5" msgstr "3.5.5"
signature.asc
Description: PGP signature

