Moin Mitübersetzer, ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 fertig übersetzt.
Es sind insgesamt 35 Zeichenketten.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann [email protected]
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Helge Kreutzmann <[email protected]>, 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.30.2\n" "POT-Creation-Date: 2026-05-01 04:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2026-05-23 09:19+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <[email protected]>\n" "Language-Team: German <[email protected]>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "bswap" msgstr "bswap" #. type: TH #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2026-02-16" msgstr "16. Februar 2026" #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.18" msgstr "Linux man-pages 6.18" #. type: SH #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed msgid "bswap_16, bswap_32, bswap_64 - reverse order of bytes" msgstr "bswap_16, bswap_32, bswap_64 - Reihenfolge von Bytes invertieren" #. type: SH #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LIBRARY" msgstr "BIBLIOTHEK" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed msgid "Standard C library (I<libc>,\\ I<-lc>)" msgstr "Standard-C-Bibliothek (I<libc>,\\ I<-lc>)" #. type: SH #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<#include E<lt>byteswap.hE<gt>>\n" msgstr "B<#include E<lt>byteswap.hE<gt>>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "B<uint16_t bswap_16(uint16_t >I<x>B<);>\n" "B<uint32_t bswap_32(uint32_t >I<x>B<);>\n" "B<uint64_t bswap_64(uint64_t >I<x>B<);>\n" msgstr "" "B<uint16_t bswap_16(uint16_t >I<x>B<);>\n" "B<uint32_t bswap_32(uint32_t >I<x>B<);>\n" "B<uint64_t bswap_64(uint64_t >I<x>B<);>\n" #. type: SH #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed msgid "" "These functions return a value in which the order of the bytes in their 2-, " "4-, or 8-byte arguments is reversed." msgstr "" "Diese Funktionen liefern einen Wert zurück, bei dem die Reihenfolge der " "Bytes in ihren 2-, 4- oder 8-Byte-Argumenten invertiert ist." #. type: SH #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "RÜCKGABEWERT" #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed msgid "" "These functions return the value of their argument with the bytes reversed." msgstr "" "Diese Funktionen liefern den Wert ihres Arguments zurück, wobei die Bytes " "invertiert sind." #. type: SH #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ERRORS" msgstr "FEHLER" #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed msgid "These functions always succeed." msgstr "Diese Funktionen sind immer erfolgreich." #. type: SH #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "STANDARDS" msgstr "STANDARDS" #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed msgid "GNU." msgstr "GNU." #. type: SH #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "BEISPIELE" #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed msgid "" "The program below swaps the bytes of the 8-byte integer supplied as its " "command-line argument. The following shell session demonstrates the use of " "the program:" msgstr "" "Der nachfolgende Programm vertauscht die Bytes der als Befehlszeilenargument " "übergebenen 8-Byte-Ganzzahl. Die nachfolgende Shell-Sitzung zeigt die " "Verwendung des Programms:" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "$B< ./a.out 0x0123456789abcdef>;\n" "0x123456789abcdef ==E<gt> 0xefcdab8967452301\n" msgstr "" "$B< ./a.out 0x0123456789abcdef>;\n" "0x123456789abcdef ==E<gt> 0xefcdab8967452301\n" #. type: SS #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Program source" msgstr "Programmquelltext" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "#include E<lt>byteswap.hE<gt>\n" "#include E<lt>inttypes.hE<gt>\n" "#include E<lt>stdint.hE<gt>\n" "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" "\\&\n" "int\n" "main(int argc, char *argv[])\n" "{\n" " uint64_t x;\n" "\\&\n" " if (argc != 2) {\n" " fprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>numE<gt>\\[rs]n\", argv[0]);\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" "\\&\n" " x = strtoull(argv[1], NULL, 0);\n" " printf(\"%#w64x ==E<gt> %#w64x\\[rs]n\", x, bswap_64(x));\n" "\\&\n" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" msgstr "" "#include E<lt>byteswap.hE<gt>\n" "#include E<lt>inttypes.hE<gt>\n" "#include E<lt>stdint.hE<gt>\n" "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" "\\&\n" "int\n" "main(int argc, char *argv[])\n" "{\n" " uint64_t x;\n" "\\&\n" " if (argc != 2) {\n" " fprintf(stderr, \"Verwendung: %s E<lt>numE<gt>\\[rs]n\", argv[0]);\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" "\\&\n" " x = strtoull(argv[1], NULL, 0);\n" " printf(\"%#w64x ==E<gt> %#w64x\\[rs]n\", x, bswap_64(x));\n" "\\&\n" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" #. SRC END #. type: SH #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed msgid "B<byteorder>(3), B<endian>(3)" msgstr "B<byteorder>(3), B<endian>(3)" #. type: TH #: debian-trixie #, no-wrap msgid "2024-06-15" msgstr "15. Juni 2024" #. type: TH #: debian-trixie #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.9.1" msgstr "Linux man-pages 6.9.1" #. type: Plain text #: debian-trixie msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" msgstr "Standard-C-Bibliothek (I<libc>, I<-lc>)" #. type: Plain text #: debian-trixie fedora-44 fedora-rawhide opensuse-leap-16-1 #, no-wrap msgid "" "$ B<./a.out 0x0123456789abcdef>\n" "0x123456789abcdef ==E<gt> 0xefcdab8967452301\n" msgstr "" "$ B<./a.out 0x0123456789abcdef>\n" "0x123456789abcdef ==E<gt> 0xefcdab8967452301\n" #. type: Plain text #: debian-trixie fedora-44 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 #, no-wrap msgid "" "#include E<lt>byteswap.hE<gt>\n" "#include E<lt>inttypes.hE<gt>\n" "#include E<lt>stdint.hE<gt>\n" "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" "\\&\n" "int\n" "main(int argc, char *argv[])\n" "{\n" " uint64_t x;\n" "\\&\n" " if (argc != 2) {\n" " fprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>numE<gt>\\[rs]n\", argv[0]);\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" "\\&\n" " x = strtoull(argv[1], NULL, 0);\n" " printf(\"%#\" PRIx64 \" ==E<gt> %#\" PRIx64 \"\\[rs]n\", x, bswap_64(x));\n" "\\&\n" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" msgstr "" "#include E<lt>byteswap.hE<gt>\n" "#include E<lt>inttypes.hE<gt>\n" "#include E<lt>stdint.hE<gt>\n" "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" "\\&\n" "int\n" "main(int argc, char *argv[])\n" "{\n" " uint64_t x;\n" "\\&\n" " if (argc != 2) {\n" " fprintf(stderr, \"Verwendung: %s E<lt>numE<gt>\\[rs]n\", argv[0]);\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" "\\&\n" " x = strtoull(argv[1], NULL, 0);\n" " printf(\"%#\" PRIx64 \" ==E<gt> %#\" PRIx64 \"\\[rs]n\", x, bswap_64(x));\n" "\\&\n" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" #. type: TH #: fedora-44 fedora-rawhide opensuse-leap-16-1 #, no-wrap msgid "2024-07-23" msgstr "23. Juli 2024" #. type: TH #: fedora-44 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.13" msgstr "Linux man-pages 6.13" #. type: TH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2026-02-08" msgstr "8. Februar 2026" #. type: TH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.17" msgstr "Linux man-pages 6.17" #. type: TH #: opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux man-pages (unreleased)" msgstr "Linux man-pages (unveröffentlicht)"
signature.asc
Description: PGP signature

