Hallo zusammen, anbei die Übersetzung von copr-rpmbuild.1 (37 Strings). Bitte um konstruktive Kritik.
Ein Hinweis dazu: Hier fehlt im Original noch jede Menge Markup. Ich habe dennoch auf FIXMEs verzichtet, weil ich die Datei kürzlich per Pull Request auf Github korrigiert habe: https://github.com/fedora-copr/copr/commit/811b488279f80f04160328a612567ae49236843c https://github.com/fedora-copr/copr/commit/6714614819599b153818a59fac83581400c0be0b Solange das Paket fedora-copr aber noch nicht wieder neu veröffentlicht wurde und die Downstream-Pakete bei uns gelandet sind, kann ich die Datei noch nicht ins Git schieben – beispielsweise würde Folgendes durch die Aktualisierung aus dem Kompendium überschrieben werden: #. type: Plain text #: fedora-44 fedora-rawhide msgid "--help" msgstr "B<--help>" Einträge in templates/exclude.pot wären zwar möglich, aber nur temporär, und sie würden außerdem die Erstellung neuer Übersetzungsdateien erschweren. Also werde ich die *.po-Datei nach der Korrekturrunde erst mal ins Archiv committen und nach dem Erscheinen einer neuen Version von fedora-copr wieder hervorholen. Gruß Mario
# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Mario Blättermann <[email protected]>, 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.30.2\n" "POT-Creation-Date: 2026-05-29 19:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2026-06-04 19:47+0200\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <[email protected]>\n" "Language-Team: German <[email protected]>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 26.04.1\n" #. type: TH #: fedora-44 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "COPR-RPMBUILD" msgstr "COPR-RPMBUILD" #. type: TH #: fedora-44 #, no-wrap msgid "01/16/2026" msgstr "16. Januar 2026" #. type: TH #: fedora-44 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "\\ \\&" msgstr "\\ \\&" #. ----------------------------------------------------------------- #. * MAIN CONTENT STARTS HERE * #. ----------------------------------------------------------------- #. type: SH #: fedora-44 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: fedora-44 fedora-rawhide msgid "copr-rpmbuild - run COPR builds\\&." msgstr "copr-rpmbuild - COPR-Bauvorgänge ausführen" #. type: SH #: fedora-44 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: fedora-44 fedora-rawhide msgid "" "copr-rpmbuild [-c|--config CONFIG_PATH] [-d|--detached] [--drop-resultdir] [--" "rpm|--srpm] [-r|--chroot CHROOT_NAME] [-v|--verbose] [-h|--help] [--build-id " "COPR_BUILD_ID]" msgstr "" "B<copr-rpmbuild> [B<-c>|B<--config> I<KONFIGURATIONSPFAD>] [B<-d>|B<--" "detached>] [B<--drop-resultdir>] [B<--rpm>|B<--srpm>] [B<-r>|B<--chroot> " "I<CHROOT-NAME>] [B<-v>|B<--verbose>] [B<-h>|B<--help>] [B<--build-id> I<COPR-" "Bauvorgang-ID>]" #. type: SH #: fedora-44 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: fedora-44 fedora-rawhide msgid "" "Runs COPR build of the specified build ID and puts results into /var/lib/copr-" "rpmbuild/results/\\&. The script generates target RPMs by default but it can " "also generate just an SRPM by using --srpm switch\\&." msgstr "" "Führt einen COPR-Bauvorgang mit der angegebenen Bauvorgang-ID aus und legt " "die Ergebnisse unter I</var/lib/copr-rpmbuild/results/> ab. Standardmäßig " "erzeugt das Skript Ziel-RPMs; mithilfe des Schalters B<--srpm> kann es jedoch " "auch lediglich ein SRPM erstellen." #. type: SH #: fedora-44 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONEN" #. type: Plain text #: fedora-44 fedora-rawhide msgid "--build-id COPR_BUILD_ID" msgstr "B<--build-id> I<COPR-Bauvorgang-ID>" #. type: Plain text #: fedora-44 fedora-rawhide msgid "Run build of the specified ID\\&." msgstr "führt den Bauvorgang mit der angegebenen ID aus." #. type: Plain text #: fedora-44 fedora-rawhide msgid "--drop-resultdir" msgstr "B<--drop-resultdir>" #. type: Plain text #: fedora-44 fedora-rawhide msgid "Drops resultdir and its content at the beginning before continuing\\&." msgstr "" "löscht zu Beginn das Verzeichnis für die Ergebnisse samt Inhalt, bevor " "fortgefahren wird." #. type: Plain text #: fedora-44 fedora-rawhide msgid "--config CONFIG_PATH" msgstr "B<--config> I<KONFIGURATIONSPFAD>" #. type: Plain text #: fedora-44 fedora-rawhide msgid "" "Path to an alternative config file\\&. By default /etc/copr-rpmbuild/" "main\\&.ini is used\\&." msgstr "" "gibt einen Pfad zu einer alternativen Konfigurationsdatei an; die Vorgabe " "hierfür ist I</etc/copr-rpmbuild/main.ini>." #. type: Plain text #: fedora-44 fedora-rawhide msgid "--detached" msgstr "B<--detached>" #. type: Plain text #: fedora-44 fedora-rawhide msgid "" "Run build in background and output the process PID\\&. Log into /var/lib/copr-" "rpmbuild/main\\&.log\\&." msgstr "" "führt einen Bauvorgang im Hintergrund aus und gibt die Prozess-ID aus. Die " "Protokollierung erfolgt in I</var/lib/copr-rpmbuild/main.log>." #. type: Plain text #: fedora-44 fedora-rawhide msgid "--chroot CHROOT_NAME" msgstr "B<--chroot> I<CHROOT-NAME>" #. type: Plain text #: fedora-44 fedora-rawhide msgid "" "Name of the chroot to build for\\&. This follows mock\\(cqs convention for " "naming chroots (e\\&.g\\&. fedora-27-x86_64)\\&. See /etc/mock for the full " "list\\&." msgstr "" "gibt den Namen der Chroot-Umgebung für den Bauvorgang an. Dieser folgt der " "Mock-Konvention für die Benennung von Chroot-Umgebungen (zum Beispiel " "fedora-27-x86_64). In I</etc/mock> finden Sie eine vollständige Liste." #. type: Plain text #: fedora-44 fedora-rawhide msgid "--srpm" msgstr "B<--srpm>" #. type: Plain text #: fedora-44 fedora-rawhide msgid "Build SRPM instead of building RPM\\&." msgstr "erstellt ein Source-RPM anstelle eines RPM-Pakets." #. type: Plain text #: fedora-44 fedora-rawhide msgid "--rpm" msgstr "B<--rpm>" #. type: Plain text #: fedora-44 fedora-rawhide msgid "" "Build RPM\\&. This is the default action\\&. Requires --chroot to be " "specified\\&." msgstr "" "erstellt ein RPM-Paket. Dies ist die vorgegebene Aktion. Dafür muss B<--" "chroot> angegeben werden." #. type: Plain text #: fedora-44 fedora-rawhide msgid "--verbose" msgstr "B<--verbose>" #. type: Plain text #: fedora-44 fedora-rawhide msgid "Print debugging information\\&." msgstr "gibt Fehlerdiagnoseinformationen aus." #. type: Plain text #: fedora-44 fedora-rawhide msgid "--help" msgstr "B<--help>" #. type: Plain text #: fedora-44 fedora-rawhide msgid "Display help\\&." msgstr "zeigt eine Hilfe an." #. type: SH #: fedora-44 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "BEISPIELE" #. type: Plain text #: fedora-44 fedora-rawhide msgid "copr-rpmbuild -v --build-id 551347 --chroot epel-7-x86_64" msgstr "copr-rpmbuild -v --build-id 551347 --chroot epel-7-x86_64" #. type: Plain text #: fedora-44 fedora-rawhide msgid "" "Runs COPR build of ID 551347 in epel-7-x86_64 mock chroot and print verbose " "information\\&. RPM will be the result\\&." msgstr "" "Führt den COPR-Bauvorgang mit der ID 551347 in einer Mock-Chroot-Umgebung für " "epel-7-x86_64 aus und gibt ausführliche Informationen aus. Als Ergebnis wird " "ein RPM-Paket erstellt." #. type: Plain text #: fedora-44 fedora-rawhide msgid "copr-rpmbuild -v --build-id 551347 --srpm" msgstr "copr-rpmbuild -v --build-id 551347 --srpm" #. type: Plain text #: fedora-44 fedora-rawhide msgid "" "Runs the same COPR build as in the previous example and again with verbose " "information but this time, SRPM will be built\\&." msgstr "" "Führt den gleichen COPR-Bauvorgang wie im vorstehenden Beispiel wiederum mit " "ausführlichen Informationen aus. Jedoch wird diesmal ein SRPM-Paket erstellt." #. type: SH #: fedora-44 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "AUTOREN" #. type: Plain text #: fedora-44 fedora-rawhide msgid "clime E<lt>clime@redhat\\&.comE<gt>" msgstr "clime E<lt>clime@redhat\\&.comE<gt>" #. type: Plain text #: fedora-44 fedora-rawhide msgid "Jakub Kadlcik E<lt>jkadlcik@redhat\\&.comE<gt>" msgstr "Jakub Kadlcik E<lt>jkadlcik@redhat\\&.comE<gt>" #. type: TH #: fedora-rawhide #, no-wrap msgid "04/16/2026" msgstr "16. April 2026"

