Am Sonntag, dem 07.06.2026 um 03:37 +0000 schrieb Helge Kreutzmann: > Moin Mitübersetzer, > ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 fertig > übersetzt. > > Es sind insgesamt 28 Zeichenketten. > > Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar. > > Viele Grüße > > Helge > Hallo Helge,
# FIXME \\&B<EVP_PKEY_get_default_digest_name()> → \\&B<EVP_PKEY_get_default_digest_name>() #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable msgid "" "\\&B<EVP_PKEY_get_default_digest_name()> fills in the default message digest " "name for the public key signature operations associated with key \\&I<pkey> " "into I<mdname>, up to at most I<mdname_sz> bytes including the ending NUL " "byte. The name could be CW<\"UNDEF\">, signifying that a digest must (for " "return value 2) or may (for return value 1) be left unspecified." msgstr "" "\\&B<EVP_PKEY_get_default_digest_name>() füllt den Standard- Nachrichten-Hash-" "Namen für die asymmetrischen Schlüssel-Aktionen, die dem Schlüssel " "\\&I<pkey> zugeordnet sind, in I<mdname>, bis zu höchstens I<mdname_sz> " "byte, einschließlich des abschließenden NUL-Bytes. Der Name kann CW<»UNDEF«> " "sein, was anzeigt, dass der Hash-Name unspezifiziert bleiben muss (für " "Rückgabewert 2) oder darf (für Rückgabewert 1)." Mich stört die Übersetzung von "public key" mit "asymmetrisch". Wäre »Aktionen mit öffentlichen Schlüsseln « nicht besser? Falls du bei »asymmetrisch« bleibst, dann noch zwei Korrekturen: # FIXME \\&B<EVP_PKEY_get_default_digest_nid()> → \\&B<EVP_PKEY_get_default_digest_nid>() #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable msgid "" "\\&B<EVP_PKEY_get_default_digest_nid()> sets I<pnid> to the default message " "digest NID for the public key signature operations associated with key " "\\&I<pkey>. Note that some signature algorithms (i.e. Ed25519 and Ed448) " "do not use a digest during signing. In this case I<pnid> will be set to " "NID_undef. This function is only reliable for legacy keys, which are keys " "with a B<EVP_PKEY_ASN1_METHOD>; these keys have typically been loaded from " "engines, or created with B<EVP_PKEY_assign_RSA>\\|(3) or similar." msgstr "" "\\&B<EVP_PKEY_get_default_digest_nid>() setzt I<pnid> auf den Standard-" "Nachrichten-Hash-NID für die asymetrische Schlüssel-Aktionen, die dem " "Schlüssel \\&I<pkey> zugeordnet sind. Beachten Sie, dass einige " "Signaturalgorithmen (d.h. Ed25519 und Ed448) während des Signierens keinen " "Hash verwenden. In diesem Fall wird I<pnid> auf NID_undef gesetzt. Diese " "Funktion ist nur für veraltete Schlüssel, d.h. Schlüssel mit einer " "B<EVP_PKEY_ASN1_METHOD>, zuverlässig; diese Schlüssel wurden typischerweise " "aus Engines geladen oder mittels B<EVP_PKEY_assign_RSA>\\|(3) oder ähnlichem " "erstellt." s/asymetrische/asymmetrischen/ # FIXME \\&B<EVP_PKEY_get_default_digest_name()> → \\&B<EVP_PKEY_get_default_digest_name>() # FIXME B<EVP_PKEY_get_default_digest_nid()> → B<EVP_PKEY_get_default_digest_nid>() #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable msgid "" "\\&B<EVP_PKEY_get_default_digest_name()> and " "B<EVP_PKEY_get_default_digest_nid()> both return 1 if the message digest is " "advisory (that is other digests can be used) and 2 if it is mandatory (other " "digests can not be used). They return 0 or a negative value for failure. " "In particular a return value of -2 indicates the operation is not supported " "by the public key algorithm." msgstr "" "\\&B<EVP_PKEY_get_default_digest_name>() und " "B<EVP_PKEY_get_default_digest_nid>() liefern beide 1 zurück, falls der " "Nachrichten-Hash empfehlend ist (was bedeutet, dass andere Hashes verwandt " "werden können) und 2, falls er verpflichtend ist (andere Hashes können nicht " "verwandt werden). Sie liefern 0 oder einen negativen Wert bei Fehlern " "zurück. Insbesondere bedeutet ein Rückgabewert von -2, dass die Aktion durch " "den asynchronen Algorithmus nicht unterstützt wird." s/asynchronen/asymmetrischen/ Freundliche Grüße Hermann-Josef

