Am Montag, dem 08.06.2026 um 05:12 +0000 schrieb Helge Kreutzmann: > Moin Mitübersetzer, > ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 fertig > übersetzt. > > Es sind insgesamt 28 Zeichenketten. > > Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar. > > Viele Grüße > > Helge > Hallo Helge,
# FIXME B<SSL_CONF_cmd()> → B<SSL_CONF_cmd>() #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable msgid "" "Command prefixes alter the commands recognised by subsequent " "B<SSL_CONF_cmd()> calls. For example for files, if the prefix \"SSL\" is set " "then command names such as \"SSLProtocol\", \"SSLOptions\" etc. are " "recognised instead of \"Protocol\" and \"Options\". Similarly for command " "lines if the prefix is \"--ssl-\" then \"--ssl-no_tls1_2\" is recognised " "instead of \"-no_tls1_2\"." msgstr "" "Befehlspräfixe ändern die Befehle, die von nachfolgenden B<SSL_CONF_cmd>()-" "Aufrufen erkannt werden. It beispielsweise für Dateien der Präfix »SSL« " "gesetzt, dann werden die Befehlsnahmen wie »SSLProtocol«, »SSLOptions« usw. " "anstelle von »Protocol« und »Options« erkannt. Ähnlich für Befehlszeilen, " "falls das Präfix »--ssl-« ist, dann wird »--ssl-no_tls1_2« anstelle von »-" "no_tls1_2« erkannt." s/ It / Ist / Freundliche Grüße Hermann-Josef

