Am Montag, dem 08.06.2026 um 05:12 +0000 schrieb Helge Kreutzmann:
> Moin Mitübersetzer,
> ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 fertig
> übersetzt.
>  
> Es sind insgesamt 28 Zeichenketten.
>  
> Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
>  
> Viele Grüße
>  
>            Helge
> 
Hallo Helge,

# FIXME B<SSL_CONF_cmd()> → B<SSL_CONF_cmd>()
#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
msgid ""
"Command prefixes alter the commands recognised by subsequent "
"B<SSL_CONF_cmd()> calls. For example for files, if the prefix \"SSL\"
is set "
"then command names such as \"SSLProtocol\", \"SSLOptions\" etc. are "
"recognised instead of \"Protocol\" and \"Options\". Similarly for
command "
"lines if the prefix is \"--ssl-\" then \"--ssl-no_tls1_2\" is
recognised "
"instead of \"-no_tls1_2\"."
msgstr ""
"Befehlspräfixe ändern die Befehle, die von nachfolgenden
B<SSL_CONF_cmd>()-"
"Aufrufen erkannt werden. It beispielsweise für Dateien der Präfix
»SSL« "
"gesetzt, dann werden die Befehlsnahmen wie »SSLProtocol«, »SSLOptions«
usw. "
"anstelle von »Protocol« und »Options« erkannt. Ähnlich für
Befehlszeilen, "
"falls das Präfix »--ssl-« ist, dann wird »--ssl-no_tls1_2« anstelle
von »-"
"no_tls1_2« erkannt."

s/ It / Ist /

Freundliche Grüße
Hermann-Josef

Antwort per Email an