Moin Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 fertig übersetzt.
Es sind insgesamt 28 Zeichenketten.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann [email protected]
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Helge Kreutzmann <[email protected]>, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.30.2\n" "POT-Creation-Date: 2026-06-05 06:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2026-06-06 15:27+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <[email protected]>\n" "Language-Team: German <[email protected]>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" # #-#-#-#-# archlinux: SSL_CONF_CTX_set1_prefix.3ssl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # #. #-#-#-#-# archlinux: SSL_CONF_CTX_set1_prefix.3ssl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Required to disable full justification in groff 1.23.0. #. ======================================================================== #. type: IX #. #-#-#-#-# debian-trixie: SSL_CONF_CTX_set1_prefix.3ssl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. ======================================================================== #. type: IX #. #-#-#-#-# debian-unstable: SSL_CONF_CTX_set1_prefix.3ssl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. ======================================================================== #. type: IX #: archlinux debian-trixie debian-unstable #, no-wrap msgid "Title" msgstr "Title" # #. Required to disable full justification in groff 1.23.0. #. ======================================================================== #. type: IX #: archlinux #, no-wrap msgid "SSL_CONF_CTX_SET1_PREFIX 3ssl" msgstr "SSL_CONF_CTX_SET1_PREFIX 3ssl" #. type: TH #: archlinux debian-trixie debian-unstable #, no-wrap msgid "SSL_CONF_CTX_SET1_PREFIX" msgstr "SSL_CONF_CTX_SET1_PREFIX" #. type: TH #: archlinux debian-trixie debian-unstable #, no-wrap msgid "2026-04-07" msgstr "7. April 2026" #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "3.6.2" msgstr "3.6.2" #. type: TH #: archlinux debian-trixie debian-unstable #, no-wrap msgid "OpenSSL" msgstr "OpenSSL" #. type: SH #: archlinux debian-trixie debian-unstable #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable msgid "SSL_CONF_CTX_set1_prefix - Set configuration context command prefix" msgstr "" "SSL_CONF_CTX_set1_prefix - Setzt das Konfigurationskontextbefehlspräfix" #. type: IX #: archlinux debian-trixie debian-unstable #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: IX #: archlinux debian-trixie debian-unstable #, no-wrap msgid "Header" msgstr "Header" #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable #, no-wrap msgid "" "\\& #include E<lt>openssl/ssl.hE<gt>\n" "\\&\n" "\\& unsigned int SSL_CONF_CTX_set1_prefix(SSL_CONF_CTX *cctx, const char *prefix);\n" msgstr "" "\\& #include E<lt>openssl/ssl.hE<gt>\n" "\\&\n" "\\& unsigned int SSL_CONF_CTX_set1_prefix(SSL_CONF_CTX *cctx, const char *prefix);\n" #. type: IX #: archlinux debian-trixie debian-unstable #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" # FIXME B<SSL_CONF_CTX_set1_prefix()> → B<SSL_CONF_CTX_set1_prefix>() # FIXME B<cctx> to B<prefix> → I<cctx> to I<prefix> #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable msgid "" "The function B<SSL_CONF_CTX_set1_prefix()> sets the command prefix of " "B<cctx> to B<prefix>. If B<prefix> is B<NULL> it is restored to the default " "value." msgstr "" "Die Funktion B<SSL_CONF_CTX_set1_prefix>() setzt das Befehlspräfix von " "I<cctx> auf I<prefix>. Falls I<prefix> B<NULL> ist, wird es auf den " "Vorgabewert wiederhergestellt." #. type: IX #: archlinux debian-trixie debian-unstable #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "ANMERKUNGEN" # FIXME B<SSL_CONF_cmd()> → B<SSL_CONF_cmd>() #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable msgid "" "Command prefixes alter the commands recognised by subsequent " "B<SSL_CONF_cmd()> calls. For example for files, if the prefix \"SSL\" is set " "then command names such as \"SSLProtocol\", \"SSLOptions\" etc. are " "recognised instead of \"Protocol\" and \"Options\". Similarly for command " "lines if the prefix is \"--ssl-\" then \"--ssl-no_tls1_2\" is recognised " "instead of \"-no_tls1_2\"." msgstr "" "Befehlspräfixe ändern die Befehle, die von nachfolgenden B<SSL_CONF_cmd>()-" "Aufrufen erkannt werden. It beispielsweise für Dateien der Präfix »SSL« " "gesetzt, dann werden die Befehlsnahmen wie »SSLProtocol«, »SSLOptions« usw. " "anstelle von »Protocol« und »Options« erkannt. Ähnlich für Befehlszeilen, " "falls das Präfix »--ssl-« ist, dann wird »--ssl-no_tls1_2« anstelle von »-" "no_tls1_2« erkannt." # FIXME even → event #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable msgid "" "If the B<SSL_CONF_FLAG_CMDLINE> flag is set then prefix checks are case " "sensitive and \"-\" is the default. In the unlikely even an application " "explicitly wants to set no prefix it must be explicitly set to \"\"." msgstr "" "Falls der Schalter B<SSL_CONF_FLAG_CMDLINE> gesetzt ist, dann werden bei der " "Präfixüberprüfung die Groß- und Kleinschreibung berücksichtigt und »-« ist " "die Vorgabe. Im unwahrscheinlichen Fall, dass eine Anwendung ausdrücklich " "kein Präfix setzen will, muss es es explizit auf \"\" setzen." #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable msgid "" "If the B<SSL_CONF_FLAG_FILE> flag is set then prefix checks are case " "insensitive and no prefix is the default." msgstr "" "Falls der Schalter B<SSL_CONF_FLAG_FILE> gesetzt ist, dann werden bei der " "Präfixüberprüfung die Groß- und Kleinschreibung nicht berücksichtigt und es " "gibt keine Vorgabe für das Präfix." #. type: IX #: archlinux debian-trixie debian-unstable #, no-wrap msgid "RETURN VALUES" msgstr "RÜCKGABEWERTE" # FIXME \\&B<SSL_CONF_CTX_set1_prefix()> → \\&B<SSL_CONF_CTX_set1_prefix>() #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable msgid "" "\\&B<SSL_CONF_CTX_set1_prefix()> returns 1 for success and 0 for failure." msgstr "" "\\&B<SSL_CONF_CTX_set1_prefix>() liefert 1 bei Erfolg und 0 bei Fehlschlag " "zurück." #. type: IX #: archlinux debian-trixie debian-unstable #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable msgid "" "\\&B<ssl>\\|(7), \\&B<SSL_CONF_CTX_new>\\|(3), " "\\&B<SSL_CONF_CTX_set_flags>\\|(3), \\&B<SSL_CONF_CTX_set_ssl_ctx>\\|(3), " "\\&B<SSL_CONF_cmd>\\|(3), \\&B<SSL_CONF_cmd_argv>\\|(3)" msgstr "" "\\&B<ssl>\\|(7), \\&B<SSL_CONF_CTX_new>\\|(3), " "\\&B<SSL_CONF_CTX_set_flags>\\|(3), \\&B<SSL_CONF_CTX_set_ssl_ctx>\\|(3), " "\\&B<SSL_CONF_cmd>\\|(3), \\&B<SSL_CONF_cmd_argv>\\|(3)" #. type: IX #: archlinux debian-trixie debian-unstable #, no-wrap msgid "HISTORY" msgstr "GESCHICHTE" #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable msgid "These functions were added in OpenSSL 1.0.2." msgstr "Diese Funktionen wurden in OpenSSL 1.0.2 hinzugefügt." #. type: IX #: archlinux debian-trixie debian-unstable #, no-wrap msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable msgid "Copyright 2012-2016 The OpenSSL Project Authors. All Rights Reserved." msgstr "" "Copyright 2012-2016 Die OpenSSL-Projekt-Autoren. Alle Rechte vorbehalten." # FIXME LICENSE → I<LICENSE> #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable msgid "" "Licensed under the Apache License 2.0 (the \"License\"). You may not use " "this file except in compliance with the License. You can obtain a copy in " "the file LICENSE in the source distribution or at E<lt>https://" "www.openssl.org/source/license.htmlE<gt>." msgstr "" "Lizenziert under der Apache License 2.0 (der »Lizenz«). Sie dürfen diese " "Datei nur verwenden, wenn Sie der Lizenz folgen. Sie können eine Kopie der " "Lizenz in der Datei I<LICENSE> in der Quelldistribution finden oder unter " "E<lt>https://www.openssl.org/source/license.htmlE<gt>." #. ======================================================================== #. type: IX #: debian-trixie debian-unstable #, no-wrap msgid "SSL_CONF_CTX_SET1_PREFIX 3SSL" msgstr "SSL_CONF_CTX_SET1_PREFIX 3SSL" #. type: TH #: debian-trixie #, no-wrap msgid "3.5.6" msgstr "3.5.6"
signature.asc
Description: PGP signature

