Moin Mitübersetzer, ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 fertig übersetzt.
Es sind insgesamt 43 Zeichenketten.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann [email protected]
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Helge Kreutzmann <[email protected]>, 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.30.2\n" "POT-Creation-Date: 2026-06-05 06:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2026-06-07 06:34+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <[email protected]>\n" "Language-Team: German <[email protected]>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "pthread_attr_setstackaddr" msgstr "pthread_attr_setstackaddr" #. type: TH #: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2025-05-17" msgstr "17. Mai 2025" #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.18" msgstr "Linux man-pages 6.18" #. type: SH #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed msgid "" "pthread_attr_setstackaddr, pthread_attr_getstackaddr - set/get stack address " "attribute in thread attributes object" msgstr "" "pthread_attr_setstackaddr, pthread_attr_getstackaddr - Setzt/Ermittelt das " "Adressattribut im Thread-Attribut-Objekt" #. type: SH #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LIBRARY" msgstr "BIBLIOTHEK" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed msgid "POSIX threads library (I<libpthread>,\\ I<-lpthread>)" msgstr "POSIX-Threads-Bibliothek (I<libpthread>,\\ I<-lpthread>)" #. type: SH #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<#include E<lt>pthread.hE<gt>>\n" msgstr "B<#include E<lt>pthread.hE<gt>>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "B<[[deprecated]]>\n" "B<int pthread_attr_setstackaddr(pthread_attr_t *>I<attr>B<, void *>I<stackaddr>B<);>\n" "B<[[deprecated]]>\n" "B<int pthread_attr_getstackaddr(const pthread_attr_t *restrict >I<attr>B<,>\n" "B< void **restrict >I<stackaddr>B<);>\n" msgstr "" "B<[[veraltet]]>\n" "B<int pthread_attr_setstackaddr(pthread_attr_t *>I<Atr>B<, void *>I<Stapeladr>B<);>\n" "B<[[veraltet]]>\n" "B<int pthread_attr_getstackaddr(const pthread_attr_t *restrict >I<Atr>B<,>\n" "B< void **restrict >I<Stapeladr>B<);>\n" #. type: SH #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed msgid "" "These functions are obsolete: B<do not use them.> Use " "B<pthread_attr_setstack>(3) and B<pthread_attr_getstack>(3) instead." msgstr "" "Diese Funktionen sind veraltet: B<Verwenden Sie sie nicht>. Verwenden Sie " "stattdessen B<pthread_attr_setstack>(3) und B<pthread_attr_getstack>(3)." #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed msgid "" "The B<pthread_attr_setstackaddr>() function sets the stack address " "attribute of the thread attributes object referred to by I<attr> to the " "value specified in I<stackaddr>. This attribute specifies the location of " "the stack that should be used by a thread that is created using the thread " "attributes object I<attr>." msgstr "" "Die Funktion B<pthread_attr_setstackaddr>() setzt das Stapeladressenattribut " "des Thread-Attributobjekts, auf das sich I<Atr> bezieht, auf den in " "I<Stapeladr> angegebenen Wert. Das Attribut legt den Ort des Stapels fest, " "der von einem Thread vewandt wird, der unter Verwendung des Thread-Objektes " "I<Atr> erstellt wird." #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed msgid "" "I<stackaddr> should point to a buffer of at least B<PTHREAD_STACK_MIN> bytes " "that was allocated by the caller. The pages of the allocated buffer should " "be both readable and writable." msgstr "" "I<Stapeladr> sollte auf einen vom Aufrufenden reservierten Puffer zeigen, " "der mindestens B<PTHREAD_STACK_MIN> byte groß ist. Die Seiten des " "reservierten Puffers sollten les- und schreibbar sein." #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed msgid "" "The B<pthread_attr_getstackaddr>() function returns the stack address " "attribute of the thread attributes object referred to by I<attr> in the " "buffer pointed to by I<stackaddr>." msgstr "" "Die Funktion B<pthread_attr_getstackaddr>() liefert das " "Stapeladdressattribut des Thread-Attributobjektes, auf das sich I<Atr> " "bezieht, in dem Puffer zurück, auf den I<Stapeladr> zeigt." #. type: SH #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "RÜCKGABEWERT" #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed msgid "" "On success, these functions return 0; on error, they return a nonzero error " "number." msgstr "" "Bei Erfolg liefern diese Funktionen 0 zurück. Bei einem Fehler wird eine von " "Null verschiedene Fehlernummer zurückgeliefert." #. type: SH #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ERRORS" msgstr "FEHLER" #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed msgid "" "No errors are defined (but applications should nevertheless handle a " "possible error return)." msgstr "" "Es sind keine Fehler definiert (aber Anwendungen sollten trotzdem mit " "möglicherweise zurückgelieferten Fehlern umgehen)." #. type: SH #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ATTRIBUTES" msgstr "ATTRIBUTE" #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed msgid "" "For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." msgstr "" "Siehe B<attributes>(7) für eine Erläuterung der in diesem Abschnitt " "verwandten Ausdrücke." #. type: tbl table #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Interface" msgstr "Schnittstelle" #. type: tbl table #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Attribute" msgstr "Attribut" #. type: tbl table #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Value" msgstr "Wert" #. type: tbl table #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid ".na\n" msgstr ".na\n" #. type: tbl table #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid ".nh\n" msgstr ".nh\n" #. type: tbl table #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "B<pthread_attr_setstackaddr>(),\n" "B<pthread_attr_getstackaddr>()" msgstr "" "B<pthread_attr_setstackaddr>(),\n" "B<pthread_attr_getstackaddr>()" #. type: tbl table #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Thread safety" msgstr "Multithread-Fähigkeit" #. type: tbl table #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "MT-Safe" msgstr "MT-Sicher" #. type: SH #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "STANDARDS" msgstr "STANDARDS" #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed msgid "None." msgstr "Keine." #. type: SH #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "HISTORY" msgstr "GESCHICHTE" #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed msgid "glibc 2.1. Marked obsolete in POSIX.1-2001. Removed in POSIX.1-2008." msgstr "Glibc 2.1. In POSIX.1-2001 als veraltet markiert. In POSIX.1-2008 entfernt." #. type: SH #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "ANMERKUNGEN" #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed msgid "" "I<Do not use these functions!> They cannot be portably used, since they " "provide no way of specifying the direction of growth or the range of the " "stack. For example, on architectures with a stack that grows downward, " "I<stackaddr> specifies the next address past the I<highest> address of the " "allocated stack area. However, on architectures with a stack that grows " "upward, I<stackaddr> specifies the I<lowest> address in the allocated stack " "area. By contrast, the I<stackaddr> used by B<pthread_attr_setstack>(3) " "and B<pthread_attr_getstack>(3), is always a pointer to the lowest address " "in the allocated stack area (and the I<stacksize> argument specifies the " "range of the stack)." msgstr "" "I<Verwenden Sie diese Funktionen nicht!> Sie können nicht portabel verwandt " "werden, da sie keine Möglichkeit bereitstellen, die Richtung des Wachstums " "oder den Bereich des Stapels anzugeben. Beispielsweise gibt I<Stapeladr> die " "nächste Adresse nach der I<höchsten> auf dem Stapelbereich reservierten " "Adresse auf Architekturen wieder, bei denen der Stapel nach unten wächst. " "Allerdings sollte I<Stapeladr> auf Architekturen, auf denen der Stapel nach " "oben wächst, die I<niedrigste> Adresse im reservierten Stapelbereich " "angeben. Im Gegensatz dazu ist die von B<pthread_attr_setstack>(3) und " "B<pthread_attr_getstack>(3) verwandte I<Stapeladr> immer ein Zeiger auf die " "niedrigste Adresse in dem reservierten Stapelbereich (und das Argument " "I<Stapelgröße> legt den Bereich des Stapels fest)." #. type: SH #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed msgid "" "B<pthread_attr_init>(3), B<pthread_attr_setstack>(3), " "B<pthread_attr_setstacksize>(3), B<pthread_create>(3), B<pthreads>(7)" msgstr "" "B<pthread_attr_init>(3), B<pthread_attr_setstack>(3), " "B<pthread_attr_setstacksize>(3), B<pthread_create>(3), B<pthreads>(7)" #. type: TH #: debian-trixie #, no-wrap msgid "2024-05-02" msgstr "2. Mai 2024" #. type: TH #: debian-trixie #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.9.1" msgstr "Linux man-pages 6.9.1" #. type: Plain text #: debian-trixie msgid "POSIX threads library (I<libpthread>, I<-lpthread>)" msgstr "POSIX-Threads-Bibliothek (I<libpthread>, I<-lpthread>)" #. type: TH #: fedora-44 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "2024-07-23" msgstr "23. Juli 2024" #. type: TH #: fedora-44 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.13" msgstr "Linux man-pages 6.13" #. type: TH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.17" msgstr "Linux man-pages 6.17" #. type: TH #: opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux man-pages (unreleased)" msgstr "Linux man-pages (unveröffentlicht)"
signature.asc
Description: PGP signature

