Moin Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 fertig übersetzt.

Es sind insgesamt 43 Zeichenketten.

Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

Viele Grüße

           Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     [email protected]
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Helge Kreutzmann <[email protected]>, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.30.2\n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-05 06:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2026-06-07 06:34+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <[email protected]>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "pthread_attr_setstackaddr"
msgstr "pthread_attr_setstackaddr"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-1
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2025-05-17"
msgstr "17. Mai 2025"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.18"
msgstr "Linux man-pages 6.18"

#. type: SH
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"pthread_attr_setstackaddr, pthread_attr_getstackaddr - set/get stack address "
"attribute in thread attributes object"
msgstr ""
"pthread_attr_setstackaddr, pthread_attr_getstackaddr - Setzt/Ermittelt das "
"Adressattribut im Thread-Attribut-Objekt"

#. type: SH
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LIBRARY"
msgstr "BIBLIOTHEK"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed
msgid "POSIX threads library (I<libpthread>,\\ I<-lpthread>)"
msgstr "POSIX-Threads-Bibliothek (I<libpthread>,\\ I<-lpthread>)"

#. type: SH
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>pthread.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>pthread.hE<gt>>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<[[deprecated]]>\n"
"B<int pthread_attr_setstackaddr(pthread_attr_t *>I<attr>B<, void 
*>I<stackaddr>B<);>\n"
"B<[[deprecated]]>\n"
"B<int pthread_attr_getstackaddr(const pthread_attr_t *restrict >I<attr>B<,>\n"
"B<                              void **restrict >I<stackaddr>B<);>\n"
msgstr ""
"B<[[veraltet]]>\n"
"B<int pthread_attr_setstackaddr(pthread_attr_t *>I<Atr>B<, void 
*>I<Stapeladr>B<);>\n"
"B<[[veraltet]]>\n"
"B<int pthread_attr_getstackaddr(const pthread_attr_t *restrict >I<Atr>B<,>\n"
"B<                              void **restrict >I<Stapeladr>B<);>\n"

#. type: SH
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"These functions are obsolete: B<do not use them.> Use "
"B<pthread_attr_setstack>(3)  and B<pthread_attr_getstack>(3)  instead."
msgstr ""
"Diese Funktionen sind veraltet: B<Verwenden Sie sie nicht>. Verwenden Sie "
"stattdessen B<pthread_attr_setstack>(3) und B<pthread_attr_getstack>(3)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<pthread_attr_setstackaddr>()  function sets the stack address "
"attribute of the thread attributes object referred to by I<attr> to the "
"value specified in I<stackaddr>.  This attribute specifies the location of "
"the stack that should be used by a thread that is created using the thread "
"attributes object I<attr>."
msgstr ""
"Die Funktion B<pthread_attr_setstackaddr>() setzt das Stapeladressenattribut "
"des Thread-Attributobjekts, auf das sich I<Atr> bezieht, auf den in "
"I<Stapeladr> angegebenen Wert. Das Attribut legt den Ort des Stapels fest, "
"der von einem Thread vewandt wird, der unter Verwendung des Thread-Objektes "
"I<Atr> erstellt wird."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<stackaddr> should point to a buffer of at least B<PTHREAD_STACK_MIN> bytes "
"that was allocated by the caller.  The pages of the allocated buffer should "
"be both readable and writable."
msgstr ""
"I<Stapeladr> sollte auf einen vom Aufrufenden reservierten Puffer zeigen, "
"der mindestens B<PTHREAD_STACK_MIN> byte groß ist. Die Seiten des "
"reservierten Puffers sollten les- und schreibbar sein."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<pthread_attr_getstackaddr>()  function returns the stack address "
"attribute of the thread attributes object referred to by I<attr> in the "
"buffer pointed to by I<stackaddr>."
msgstr ""
"Die Funktion B<pthread_attr_getstackaddr>() liefert das "
"Stapeladdressattribut des Thread-Attributobjektes, auf das sich I<Atr> "
"bezieht, in dem Puffer zurück, auf den I<Stapeladr> zeigt."

#. type: SH
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "RÜCKGABEWERT"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"On success, these functions return 0; on error, they return a nonzero error "
"number."
msgstr ""
"Bei Erfolg liefern diese Funktionen 0 zurück. Bei einem Fehler wird eine von "
"Null verschiedene Fehlernummer zurückgeliefert."

#. type: SH
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ERRORS"
msgstr "FEHLER"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"No errors are defined (but applications should nevertheless handle a "
"possible error return)."
msgstr ""
"Es sind keine Fehler definiert (aber Anwendungen sollten trotzdem mit "
"möglicherweise zurückgelieferten Fehlern umgehen)."

#. type: SH
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ATTRIBUTES"
msgstr "ATTRIBUTE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
msgstr ""
"Siehe B<attributes>(7) für eine Erläuterung der in diesem Abschnitt "
"verwandten Ausdrücke."

#. type: tbl table
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Interface"
msgstr "Schnittstelle"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Value"
msgstr "Wert"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ".na\n"
msgstr ".na\n"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ".nh\n"
msgstr ".nh\n"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<pthread_attr_setstackaddr>(),\n"
"B<pthread_attr_getstackaddr>()"
msgstr ""
"B<pthread_attr_setstackaddr>(),\n"
"B<pthread_attr_getstackaddr>()"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Thread safety"
msgstr "Multithread-Fähigkeit"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "MT-Safe"
msgstr "MT-Sicher"

#. type: SH
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "STANDARDS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed
msgid "None."
msgstr "Keine."

#. type: SH
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "GESCHICHTE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed
msgid "glibc 2.1.  Marked obsolete in POSIX.1-2001.  Removed in POSIX.1-2008."
msgstr "Glibc 2.1. In POSIX.1-2001 als veraltet markiert. In POSIX.1-2008 
entfernt."

#. type: SH
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "ANMERKUNGEN"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<Do not use these functions!> They cannot be portably used, since they "
"provide no way of specifying the direction of growth or the range of the "
"stack.  For example, on architectures with a stack that grows downward, "
"I<stackaddr> specifies the next address past the I<highest> address of the "
"allocated stack area.  However, on architectures with a stack that grows "
"upward, I<stackaddr> specifies the I<lowest> address in the allocated stack "
"area.  By contrast, the I<stackaddr> used by B<pthread_attr_setstack>(3)  "
"and B<pthread_attr_getstack>(3), is always a pointer to the lowest address "
"in the allocated stack area (and the I<stacksize> argument specifies the "
"range of the stack)."
msgstr ""
"I<Verwenden Sie diese Funktionen nicht!> Sie können nicht portabel verwandt "
"werden, da sie keine Möglichkeit bereitstellen, die Richtung des Wachstums "
"oder den Bereich des Stapels anzugeben. Beispielsweise gibt I<Stapeladr> die "
"nächste Adresse nach der I<höchsten> auf dem Stapelbereich reservierten "
"Adresse auf Architekturen wieder, bei denen der Stapel nach unten wächst. "
"Allerdings sollte I<Stapeladr> auf Architekturen, auf denen der Stapel nach "
"oben wächst, die I<niedrigste> Adresse im reservierten Stapelbereich "
"angeben. Im Gegensatz dazu ist die von B<pthread_attr_setstack>(3) und "
"B<pthread_attr_getstack>(3) verwandte I<Stapeladr> immer ein Zeiger auf die "
"niedrigste Adresse in dem reservierten Stapelbereich (und das Argument "
"I<Stapelgröße> legt den Bereich des Stapels fest)."

#. type: SH
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<pthread_attr_init>(3), B<pthread_attr_setstack>(3), "
"B<pthread_attr_setstacksize>(3), B<pthread_create>(3), B<pthreads>(7)"
msgstr ""
"B<pthread_attr_init>(3), B<pthread_attr_setstack>(3), "
"B<pthread_attr_setstacksize>(3), B<pthread_create>(3), B<pthreads>(7)"

#. type: TH
#: debian-trixie
#, no-wrap
msgid "2024-05-02"
msgstr "2. Mai 2024"

#. type: TH
#: debian-trixie
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.9.1"
msgstr "Linux man-pages 6.9.1"

#. type: Plain text
#: debian-trixie
msgid "POSIX threads library (I<libpthread>, I<-lpthread>)"
msgstr "POSIX-Threads-Bibliothek (I<libpthread>, I<-lpthread>)"

#. type: TH
#: fedora-44 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "2024-07-23"
msgstr "23. Juli 2024"

#. type: TH
#: fedora-44 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.13"
msgstr "Linux man-pages 6.13"

#. type: TH
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.17"
msgstr "Linux man-pages 6.17"

#. type: TH
#: opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages (unreleased)"
msgstr "Linux man-pages (unveröffentlicht)"

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature

Antwort per Email an