On Fri, Aug 27, 2010 at 02:48:52PM +0200, Duffy DaC wrote:
> [Francesca Ciceri, venerdì 27 agosto 2010]
> > Normalmente sarebbe la traduzione perfetta, ma ho provato a
> > inserirla e non mi convince tanto: e se provassimo "anteprima"?
> 
> "anteprima" è molto generico, immagino sia meglio mantenere il legame 
> con il fatto che si tratta di "un'immagine dello schermo".
> 
> A me come sinonimo viene in mente "videata", ma "schermata" lo trovo 
> migliore.
> Come mai invece non ti convince? 

Non so, forse mi ero semplicemente abituata a leggere screenshot nella
traduzione: a volte capita di assuefarsi al suono di una frase  ;)
In ogni caso hai ragione: "anteprima" suona un po' troppo generico.
Vado ad inserire "schermata" e committo.

Grazie a tutti,
Francesca



-- 
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a 
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20100827133901.gd2...@kasbah

Rispondere a