Siamo al numero undici!
E' arrivato presto, e presto ve lo rifilo!
Buone revisioni!
--
Giuliano
#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2013-05-27"
SUMMARY="Rilasciato Debian GNU/Hurd, call for papers per DebConf13,
pillole dai manutentori di piuparts"
# $Id$
# $Rev$
# Status: [open-for-edit]
<intro issue="nell'undicesimo" />
<toc-display/>
<toc-add-entry name="hurd">Rilascio di Debian GNU/Hurd</toc-add-entry>
<p>
Il team Debian GNU/Hurd ha annunciato
<a href="$(HOME)/ports/hurd/hurd-news">il rilascio di Debian
GNU/Hurd 2013.</a> Questo non è un rilascio ufficiale di Debian,
ma si tratta invece di un port del rilascio ufficiale di
Debian GNU/Hurd.
Entro l'archivio
<a
href="http://ftp.debian-ports.org/debian-cd/hurd-i386/current/">Debian
Ports</a>
si possono trovare le immagini ISO di installazione da scaricare
(netinst, CD o DVD),
così come una immagine del disco preinstallato che rende ancora più
semplice provare
Debian GNU/Hurd.
Debian GNU/Hurd è attualmente disponibile per l'architettura i386, con
più di 10.000
pacchetti di software disponibili.
<br />
Accertatevi di avere letto le <a
href="$(HOME)/ports/hurd/hurd-install">informazioni circa la sua
configurazione</a>,
le <a href="http://www.gnu.org/software/hurd/faq.html">FAQ</a>, e il
<a
href="http://www.gnu.org/software/hurd/hurd/documentation/translator_primer.html">
translator primer</a> per iniziare a comprendere le grandi
caratteristiche di GNU/Hurd.
</p>
<toc-add-entry name="call-for-papers">DebConf 13: Call for
Papers</toc-add-entry>
<p>
Debian
<a
href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2013/05/msg00011.html">
ha richiesto l'invio</a> di proposte per le documentazioni,
presentazioni, discussioni
sessioni e manuali per la propria conferenza <a
href="http://debconf13.debconf.org/">
DebConf13</a> che si terrà a Le Camp di Vaumarcus,
Svizzera, ad agosto.
<br>
Le presentazioni non si riducono ai soli talk tradizionali: si potrebbe
proporre
una performance, delle installazioni, dei dibattiti, o qualsiasi altra
cosa.
Le presentazioni ufficiali verranno accettate fino al <em>1 giugno 2013
alle 23:59 UTC</em>.
</p>
<p>
I talk di DebConf verranno diffusi in diretta su internet quando possibile,
e i video dei talk saranno pubblicati sul web come le presentazioni e i
documenti.
Le sessioni regolari saranno della durata di 45 minuti, compreso il
tempo per le
domande, con un minuto di intervallo tra i singoli eventi.
</p>
<toc-add-entry name="skolelinux">Debian Edu Wheezy seconda release
alfa</toc-add-entry>
<p>
<a href="http://wiki.debian.org/DebianEdu">Debian Edu</a>, conosciuta
anche come Skolelinux,
ha realizzato il proprio secondo rilascio alfa basato su Wheezy il 14
maggio.
Con l'obiettivo di fornire un ambiente out-of-the box di una rete
scolastica completamente
configurata, questa release contiene svariati fix e aggiornamenti del
software, che vengono
totalmente documentati nell'<a
href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/Second_alpha_release_of_Debian_Edu___Skolelinux_based_on_Debian_Wheezy.html">
annuncio del rilascio</a>.
</p>
<p>
Se vuoi contribuire allo sviluppo del progetto, visita la
<a href="http://wiki.debian.org/DebianEdu/Contribute">pagina wiki dei nuovi
contributori Debian Edu</a>.
</p>
<toc-add-entry name="piuparts">Pillole dai manutentori di
piuparts</toc-add-entry>
<p>
Holger Levsen ha inviato alcune <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2013/05/msg00013.html">pillole
dai manutentori di piuparts</a>.
piuparts è uno strumento automatico volto a verificare la corretta
installazione,
l'aggiornamento e la rimozione di pacchetti .deb.
Nel proprio messaggio, Holger Holger ha riferito che piuparts
recentemente ha
fruito di alcuni aggiornamenti delle infrastrutture, ottenendo così una
velocità
notevolmente migliorata del servizio.
<br />
Il principale miglioramento ottenuto è consistito nello spostamento di <a
href="http://piuparts.debian.org">piuparts.debian.org</a> dalla macchina
piatti.debian.org al nuovo <a
href="http://bits.debian.org/2013/04/bytemark-donation.html">cluster in
funzione
presso Bytemark</a>.
</p>
<toc-add-entry name="debian-ubuntu-conference">Debian/Ubuntu Community
Conference Italia 2013</toc-add-entry>
<p>
Nei giorni 1-2 giugno 2013, la seconda edizione della Debian/Ubuntu
Community Conference Italia (DUCC-IT 2013) si terrà a Fermo, Italia.
L'esperienza di
DUCC-IT 2013, che segue la prima edizione, tenutasi a Perugia nel 2010,
si rivolge
ai membri di entrambe le comunità e a tutti gli appasionati del software
libero,
offrendo un'ottima opportunità per entrare in contatto e acquisire una
migliore
reciproca conoscenza.
<br />
Potete leggere l'annuncio (in italiano) e il programma completo
dell'evento
<a
href="http://www.ubuntu-it.org/news/2013/05/21/comunicato-stampa-debianubuntu-community-conference-italia-2013">
sul sito web della comunità italiana</a>.
</p>
<toc-add-entry name="events">Prossimi eventi</toc-add-entry>
<p>Sono imminenti svariati eventi relativi a Debian:</p>
<ul>
<li>28-29 maggio, Parigi, Francia — stand Debian presso <a
href="$(HOME)/events/2013/0528-solutionslinux">Solutions Linux</a></li>
<li>1-2 giugno, Palazzo dei Priori, Fermo, Marche, Italia — <a
href="$(HOME)/events/2013/0601-ducc-it">Debian/Ubuntu Community
Conference Italia 2013</a></li>
</ul>
<p>
È possibile ottenere maggiori informazioni su eventi e seminari
relativi a Debian
nella <a href="$(HOME)/events">sezione eventi</a> del sito, oppure
iscrivendosi ad una delle mailing list regionali sugli eventi:
<a href="http://lists.debian.org/debian-events-eu">Europa</a>,
<a href="http://lists.debian.org/debian-events-nl">Olanda</a>,
<a href="http://lists.debian.org/debian-events-ha">America Latina</a>,
<a href="http://lists.debian.org/debian-events-na">Nord America</a>.
</p>
<p>Vorresti organizzare uno stand Debian o una festa di installazione
Debian?
Sei a conoscenza di altri eventi su Debian che si svolgeranno a breve?
Hai tenuto un intervento su Debian e ti piacerebbe che lo aggiungessimo
alla nostra
<a href="$(HOME)/events/talks">pagina dei talk</a>?
Invia una mail al <a href="mailto:eve...@debian.org">team eventi di
Debian</a>.
</p>
<toc-add-entry name="dsa">Bollettini di sicurezza importanti</toc-add-entry>
<p>
Di recente, il team per la sicurezza di Debian ha diffuso degli avvisi di
sicurezza riguardanti, tra gli altri, questi pacchetti:
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2666">xen</a>,
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2667">mysql-5.5</a>,
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2668">linux-2.6</a>,
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2669">linux</a>,
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2670">request-tracker3.8</a>,
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2671">request-tracker4</a>,
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2672">kfreebsd-9</a>,
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2673">libdmx</a>,
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2674">libxv</a>,
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2675">libxvmc</a>,
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2676">libxfixes</a>,
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2677">libxrender</a>,
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2678">mesa</a>,
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2679">xserver-xorg-video-openchrome</a>,
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2680">libxt</a>,
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2681">libxcursor</a>,
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2682">libxext</a>,
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2683">libxi</a>,
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2684">libxrandr</a>,
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2685">libxp</a>,
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2686">libxcb</a>,
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2687">libfs</a>,
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2688">libxres</a>,
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2689">libxtst</a>,
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2690">libxxf86dga</a>,
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2691">libxinerama</a> and
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2692">libxxf86vm</a>.
Si consiglia di leggerli attentamente e prendere le misure adeguate.</p>
<p>
Si prega di notare che si tratta di una selezione dei più importanti
annunci per la sicurezza
delle ultime settimane. Se hai bisogno di essere aggiornati circa gli
avvisi di sicurezza
rilasciati dal Debian Security Team, si prega di iscriversi alla mailing
list di sicurezza
(e la lista backport separata, e la lista di aggiornamenti stabili) per
gli annunci.
</p>
<toc-add-entry name="nnwp">Pacchetti nuovi e degni di nota</toc-add-entry>
<p>
417 pacchetti sono stati aggiunti recentemente all'archivio di Debian. <a
href="http://packages.debian.org/unstable/main/newpkg">Tra gli
altri</a>:</p>
<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/assword">assword —
gestione e sistema di recupero delle password semplici e sicuri.</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/ergo">ergo —
programma di chimica quantistica per i calcoli su larga scala</a></li>
<li><a
href="http://packages.debian.org/unstable/main/init-system-helpers">init-system-helpers
— strumenti di supporto per tutti i sistemi di init</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/libc++1">libc++1 —
LLVM libreria standard C++</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/lldb">lldb —
debugger di prossima generazione ad alte prestazioni</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/ostinato">ostinato
— generatore e analizzatore di pacchetti/traffico</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/perlrdf">perlrdf —
utilità RDF a linea di comando</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/stoken">stoken —
token di software per l'autenticazione crittografica</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/taopm">taopm —
software di sintesi sonora con modelli fisici</a></li>
<li><a
href="http://packages.debian.org/unstable/main/wxhexeditor">wxhexeditor
— editore esadecimale per file di grandi dimensioni</a></li>
<li><a
href="http://packages.debian.org/unstable/main/zotero-standalone">zotero-standalone
— organizza e condivide le tue fonti di ricerca</a></li>
</ul>
<toc-add-entry name="wnpp">Pacchetti che necessitano di
lavoro</toc-add-entry>
## link= link to the mail report from w...@debian.org to debian-devel ML
## orphaned= number of packages orphaned according to $link
## rfa= number of packages up for adoption according to $link
<wnpp link="http://lists.debian.org/debian-devel/2013/05/msg01377.html"
orphaned="505"
rfa="140" />
<toc-add-entry name="continuedpn">Vuoi continuare a leggere la
DPN?</toc-add-entry>
<continue-dpn />
#use wml::debian::projectnews::footer editor="XXX, Moray Allan, Cédric
Boutillier, Francesca Ciceri, Victor Nițu, David Prévot, Justin B Rye"
translator="Giuliano Bordonaro"
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/51a0b991.6070...@alice.it