Eu acho melhor manter a tradução fiel e abrir um bug pra descrição original. É
isso que eu tenho feito, desde que Terceiro enviou uma mensagem pra cá sobre as
descrições começando com maiúscula.

[]'s

On 25/02/2005, Felipe Augusto van de Wiel (faw) wrote:
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
> 
> Olá,
>
> [...] 
> 
>       Portanto, o mais lógico como Time de Localização,
> IMHO, é manter a tradução fiel, reportar BUG, avisar a
> l10n-pt do bug reportado e aguardar. Se possível, reportar
> um bug com patch, que agiliza ainda mais o trabalho e o
> time da i18n faz NMUs de vez em quando.
> 
>       Grande abraço,
> 
> - --
> //////////
> // Felipe Augusto van de Wiel (faw) <[EMAIL PROTECTED]>
> // GUD-PR / DUG-PR || http://www.debian-pr.org
> // GUD-BR / DUG-BR || http://www.debian-br.org
> // Debian Project  || http://www.debian.org/
> //////////
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux)
> Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org
> 
> iD8DBQFCHpm4CjAO0JDlykYRAkxJAJ94pogBFgfx9ScUOKcQu9TWgXo8NgCeIpc7
> vB4SL/1XXt6O2o8gOD2bDB8=
> =eqtl
> -----END PGP SIGNATURE-----
> 
> 
> -- 
> To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact 
> [EMAIL PROTECTED]

-- 
Daniel Macêdo Batista
[EMAIL PROTECTED], http://www.ic.unicamp.br/~ra030022
Mestrando em Ciência da Computação pela Unicamp
           .-.
  .''`.    /v\        G N U / L I N U X
 : :'  :  // \\  >Não tenha medo do pinguim<
 `. `'`  /(   )\
   `-     ^^-^^


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Responder a