Для проверки, 2

Отличия от предыдущей версии
11c11
< "PO-Revision-Date: 2007-05-10 17:50+0300\n"
---
> "PO-Revision-Date: 2007-05-11 13:04+0300\n"
41,42c41,42
< "необходимо задать mydomain, поскольку hostname(2) 
это не полностью "
< "определенное имя домена (FQDN)."
---
> "необходимо задать mydomain, поскольку hostname(2) 
> не является полностью "
> "определённым именем домена (FQDN)."
170d169
< #| fuzzy
183d181
< #| fuzzy
186c184
< msgstr "Интернет с интеллектуальным хостом"
---
> msgstr "Интернет с smart-хостом"
196d193
< #, fuzzy
199c196
< msgstr "Спутниковая система"
---
> msgstr "Система-спутник"
209d205
< #| fuzzy
219c215
< msgstr "Обобщенный тип почтовой настройки:"
---
> msgstr "Общий тип почтовой настройки:"
232d227
< #, fuzzy
252c247
< " Интернет-сайт использующий 
интеллектуальный хост:\n"
---
> " Интернет-сайт использующий smart-хост:\n"
255,256c250,251
< "  использованием интеллектуального 
хоста.\n"
< " Спутниковая система:\n"
---
> "  использованием smart-хоста.\n"
> " Система-спутник:\n"
258c253
< "  \"интеллектуальный хост\" (\"smarthost\").\n"
---
> "  \"smart-хост\".\n"
294c289
< msgstr "Название системной почты:"
---
> msgstr "Системное почтовое имя:"
303c298
< "\"Название почты\" -- это имя домена, 
используемое для \"определения\" "
---
> "\"Почтовое имя\" -- это имя домена, 
> используемое для \"определения\" "
317,318c312,313
< "Это название будет использоваться 
другими программами. Оно должно быть "
< "единственным, полностью определенным 
именем домена (FQDN)."
---
> "Это имя будет использоваться другими 
> программами. Оно должно быть "
> "одним и полностью определённым именем 
> домена (FQDN)."
352,355c347,350
< "Пожалуйста, задайте разделенный запятыми 
список доменов, которые эта машина "
< "должна учитывать в качестве конечного 
пункта доставки. Если это почтовый "
< "доменный шлюз, то вы, вероятно, пожелаете 
включить в список домен верхнего "
< "уровня."
---
> "Пожалуйста, задайте разделённый запятыми 
> список доменов, для которых эта "
> "машина должна считать себя конечным 
> пунктом доставки. Если это шлюз "
> "почтового домена, то вы, вероятно, 
> пожелаете включить в этот список "
> "домен верхнего уровня."
392,394c387,389
< "Параметр relayhost указывает хост по 
умолчанию для отправки почты тому, чья "
< "запись отсутствует в необязательной 
таблице transport(5). Если relayhost не "
< "задан, то почта пересылается напрямую 
адресату."
---
> "Параметр relayhost указывает хост по 
> умолчанию, куда должна отправляться "
> "почта при отсутствии подходящей записи в 
> необязательной таблице transport(5). "
> "Если relayhost не задан, то почта пересылается 
> напрямую адресату."
408c403
< "Пожалуйста, укажите хотите ли вы 
использовать procmail для локальной доставки."
---
> "Пожалуйста, укажите, хотите ли вы 
> использовать procmail для локальной доставки."
422a418
> #, fuzzy
425c421
< msgstr "all"
---
> msgstr "все"
463a460
> #, fuzzy
470c467
< " all : использовать и IPv4, и IPv6 адреса;\n"
---
> " все : использовать и IPv4, и IPv6 адреса;\n"
489,490c486,487
< "Пожалуйста, выберите какой символ будет 
использоваться для определения "
< "расширение локальных адресов?"
---
> "Пожалуйста, выберите символ, который 
> будет использоваться для определения "
> "расширения локальных адресов?"
574c571
< "Если этот хост является интеллектуальным 
для блока машин, то вам нужно "
---
> "Если этот хост является smart-хостом для 
> блока машин, то вам нужно "
647c644
< msgstr "Почта не доставлена внешним агентам 
доставки как почта root."
---
> msgstr "Почта не доставлена внешним агентам 
> доставки как root."

Attachment: ru.po.gz
Description: GNU Zip compressed data



Ответить