2007/10/20, Sergey Alyoshin <[EMAIL PROTECTED]>: > Для проверки
Некоторые изменения. -- Regards, Yuri Kozlov
--- ru.po 2007-10-25 20:31:06.000000000 +0400 +++ ru-new.po 2007-10-25 20:56:08.000000000 +0400 @@ -1,26 +1,29 @@ +# translation of ru-new.po to Russian # Translation of mplayer debconf templates to Russian # Copyright (C) Sergey V. Mironov <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. # This file is distributed under the same license as the mplayer package. # # Sergey V. Mironov <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. - +# Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mplayer_1.0rc1-17_ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-10-18 10:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-20 18:42+0400\n" -"Last-Translator: Sergey Alyoshin <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-25 20:56+0400\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: note #. Description #: ../mplayer.templates:2001 msgid "Detailed configuration needed for each user" -msgstr "ÐеÑалÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑÐ¸Ñ Ð½Ñжна Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ полÑзоваÑелÑ" +msgstr "Ðолее ÑоÑÐ½Ð°Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойка" #. Type: note #. Description @@ -29,17 +32,15 @@ "The performance of MPlayer depends heavily on hardware; this means that it " "may benefit from tweaking options for every single machine it's installed on." msgstr "" -"ÐÑоизводиÑелÑноÑÑÑ MPlayer ÑилÑно завиÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ Ð°Ð¿Ð¿Ð°ÑаÑного обеÑпеÑениÑ; " -"ÑÑо ознаÑаеÑ, ÑÑо пÑоизводиÑелÑноÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ ÑвелиÑиÑÑ ÑегÑлиÑованием паÑамеÑÑов " -"Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ компÑÑÑеÑа, на коÑоÑом ÑÑÑановлен MPlayer." +"ÐÑоизводиÑелÑноÑÑÑ MPlayer'а ÑилÑно завиÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ð¾ÑÑдованиÑ. ÐÑо ознаÑаеÑ, " +"ÑÑо можно полÑÑиÑÑ Ð±ÐлÑÑÑÑ Ð¿ÑоизводиÑелÑноÑÑÑ, наÑÑÑоив паÑамеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ " +"конкÑеÑнÑÑ ÑиÑÑемÑ, на коÑоÑом он ÑÑÑановлен." #. Type: note #. Description #: ../mplayer.templates:2001 -msgid "" -"You should read the documentation provided by the 'mplayer-doc' package." -msgstr "" -"Ðам ÑледÑÐµÑ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð¸ÑÑÑÑ Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑией поÑÑавлÑемой пакеÑом 'mplayer-doc'." +msgid "You should read the documentation provided by the 'mplayer-doc' package." +msgstr "Ðам ÑледÑÐµÑ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð¸ÑÑÑÑ Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑией поÑÑавлÑемой пакеÑом 'mplayer-doc'." #. Type: note #. Description @@ -49,9 +50,10 @@ "mplayer/mplayer.conf which may be adapted later. Any user can also refine " "options in ~/.mplayer/config." msgstr "" -"СейÑÐ°Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе конÑигÑÑаÑионнÑе паÑамеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñей ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð±ÑдÑÑ " -"ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð² /etc/mplayer/mplayer.conf, ÑÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¾ позже. " -"Также лÑбой полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð² ~/.mplayer/config." +"СейÑÐ°Ñ Ð±ÑдÑÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±ÑеÑиÑÑемнÑе наÑÑÑойки в Ñайл " +"/etc/mplayer/mplayer.conf, коÑоÑÑе позже можно измениÑÑ. " +"Также лÑбой полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÑÑ ÑÑи паÑамеÑÑÑ, " +"ÑедакÑиÑÑÑ Ñвой Ñайл ~/.mplayer/config." #. Type: boolean #. Description @@ -98,8 +100,8 @@ "That file can be generated automatically later by running 'dpkg-reconfigure " "mplayer'." msgstr "" -"ÐÑÐ¾Ñ Ñайл Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¶Ðµ ÑгенеÑиÑован авÑомаÑиÑеÑки вÑполнением 'dpkg-reconfigure " -"mplayer'." +"Ðозже ÑÑÐ¾Ñ Ñайл Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ ÑгенеÑиÑован авÑомаÑиÑеÑки вÑполнением " +"'dpkg-reconfigure mplayer'." #. Type: select #. Description @@ -115,7 +117,7 @@ "may be detected automatically or chosen manually." msgstr "" "MPlayer Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð¾ÑÐµÐ½Ñ ÑиÑокий диапазон дÑайвеÑов видео вÑвода. " -"ТÑебÑемÑй дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделÑн авÑомаÑиÑеÑки или Ñказан вÑÑÑнÑÑ." +"ÐÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ñй дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделÑн авÑомаÑиÑеÑки или Ñказан вÑÑÑнÑÑ." #. Type: select #. Description @@ -125,9 +127,9 @@ "matching this system's video card. If none match and the card supports 'XV', " "choose that option (the 'xvinfo' command may help)." msgstr "" -"ÐÑли Ð²Ñ Ð¿ÑедпоÑиÑаеÑе Ñами вÑбÑаÑÑ Ð´ÑайвеÑ, Ñо, во-пеÑвÑÑ , вÑбеÑиÑе видео каÑÑÑ, " -"ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑÑÑ ÑÑой ÑиÑÑеме. ÐÑли ниÑего не Ð¿Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ñ, и видео каÑÑа поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ 'XV', " -"вÑбеÑиÑе ÑÑо (команда 'xvinfo' Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°ÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð¾Ð¹)." +"ÐÑли Ð²Ñ Ð¿ÑедпоÑиÑаеÑе Ñами вÑбиÑаÑÑ Ð´ÑайвеÑ, Ñо Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñала ÑкажиÑе видео каÑÑÑ, " +"ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑÑÑ ÑÑой ÑиÑÑеме. ÐÑли ÐµÑ Ð² ÑпиÑке Ð½ÐµÑ Ð¸ видео каÑÑа поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ 'XV', " +"вÑбеÑиÑе ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÑÐ½ÐºÑ (команда 'xvinfo' Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°ÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð¾Ð¹)." #. Type: select #. Description @@ -136,7 +138,7 @@ "Please read the /usr/share/doc/mplayer-doc/HTML/en/video.html file from the " "'mplayer-doc' package for more details." msgstr "" -"ÐожалÑйÑÑа, Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð»ÑнейÑей инÑоÑмаÑии ознакомÑÑеÑÑ Ñ /usr/share/doc/mplayer-doc/HTML/en/video.html " +"ÐодÑобноÑÑи иÑиÑе в Ñайле /usr/share/doc/mplayer-doc/HTML/en/video.html " "из пакеÑа 'mplayer-doc'." #. Type: note @@ -173,8 +175,8 @@ "them from the MPlayer web site." msgstr "" "Так как бинаÑнÑе кодеки не ÑвлÑÑÑÑÑ ÑвободнÑм пÑогÑаммнÑм обеÑпеÑением, они " -"не Ð²Ñ Ð¾Ð´ÑÑ Ð² ÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ, но могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ñвободно загÑÑженÑ. ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñи в загÑÑзке " -"бинаÑнÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð² Ñ web-ÑайÑа MPlayer, в пакеÑе поÑÑавлÑеÑÑÑ ÑкÑÐ¸Ð¿Ñ " +"не Ð²Ñ Ð¾Ð´ÑÑ Ð² ÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ, но могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ñвободно загÑÑженÑ. ÐÐ»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки " +"бинаÑнÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð² Ñ Ð²ÐµÐ±-ÑайÑа MPlayer в Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½ ÑкÑÐ¸Ð¿Ñ " "'/usr/share/mplayer/scripts/binary_codecs.sh'" #. Type: string @@ -187,14 +189,13 @@ #. Description #: ../mplayer.templates:7001 msgid "Please enter the name of the device for your DVD player, if any." -msgstr "" -"ÐожалÑйÑÑа, введиÑе Ð¸Ð¼Ñ ÑÑÑÑойÑÑва ваÑего DVD-плееÑа, еÑли еÑÑÑ." +msgstr "ÐожалÑйÑÑа, введиÑе Ð¸Ð¼Ñ ÑÑÑÑойÑÑва ваÑего DVD-плееÑа, еÑли еÑÑÑ." #. Type: select #. Description #: ../mplayer.templates:8001 msgid "Font for On Screen Display:" -msgstr "ШÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ OSD (оÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑкÑане):" +msgstr "ШÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ OSD (оÑобÑажение ÑекÑÑа на ÑкÑане):" #. Type: error #. Description @@ -203,8 +204,7 @@ #| " MPlayer needs True Type fonts for On Screen Display. Choose your " #| "favorite." msgid "No TrueType fonts found for On Screen Display" -msgstr "" -"Ðе Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ TrueType-ÑÑиÑÑÑ Ð´Ð»Ñ OSD (оÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑкÑане)" +msgstr "Ðе Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ TrueType-ÑÑиÑÑÑ Ð´Ð»Ñ OSD (оÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑекÑÑа на ÑкÑане)" #. Type: error #. Description @@ -212,10 +212,8 @@ #| msgid "" #| " MPlayer needs True Type fonts for On Screen Display. Choose your " #| "favorite." -msgid "" -"MPlayer needs at least one TrueType font for its 'On Screen Display' feature." -msgstr "" -"ÐÐ»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑкÑане MPlayer ÑÑебÑÑÑÑÑ ÑÑиÑÑÑ TrueType." +msgid "MPlayer needs at least one TrueType font for its 'On Screen Display' feature." +msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑекÑÑа на ÑкÑане MPlayer ÑÑебÑÑÑÑÑ ÑÑиÑÑÑ TrueType." #. Type: error #. Description @@ -233,104 +231,3 @@ "'ttf-bitstream-vera' или 'msttcorefonts') и пеÑеконÑигÑÑиÑоваÑÑ MPlayer " "(вÑполнив 'dpkg-reconfigure mplayer')." -#~ msgid "Create your ~/.mplayer/config file" -#~ msgstr "СоздайÑе Ð²Ð°Ñ ~/.mplayer/config Ñайл" - -#~ msgid "" -#~ "Performance of MPlayer depends heavily on hardware - this means that it " -#~ "may benefit from tweaking options, for every single machine it's " -#~ "installed to. You may wish to read the documentation (it is in the " -#~ "package 'mplayer-doc', under /usr/share/doc/mplayer-doc/). This DebConf " -#~ "interface will help you setup just a few main features; you may wish to " -#~ "add to /etc/mplayer/mplayer.conf some more refined options (to enable " -#~ "multichannel audio, or video postprocessing, etc etc); and any user " -#~ "similarly may customize MPlayer using the file ~/.mplayer/config" -#~ msgstr "" -#~ "ÐÑоизводиÑелÑноÑÑÑ MPlayer'а ÑилÑно завиÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ð¾ÑÑдованиÑ. ÐÑо " -#~ "ознаÑаеÑ, ÑÑо можно полÑÑиÑÑ Ð²ÑгодÑ, наÑÑÑоив паÑамеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ конкÑеÑнÑÑ " -#~ "ÑиÑÑемÑ, на коÑоÑом он ÑÑÑановлен. Ðозможно, Ð²Ñ Ð·Ð°Ñ Ð¾ÑиÑе ознакомиÑÑÑÑ Ñ " -#~ "докÑменÑаÑией (она Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¸ÑÑÑ Ð² пакеÑе 'mplayer-doc', в каÑалоге /usr/" -#~ "share/doc/mplayer-doc/). ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ DebConf Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²Ð°Ð¼ наÑÑÑоиÑÑ Ð»Ð¸ÑÑ " -#~ "некоÑоÑÑе оÑновнÑе опÑии; Ð²Ñ Ñакже можеÑе Ð·Ð°Ñ Ð¾ÑеÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð² /etc/" -#~ "mplayer/mplayer.conf дополниÑелÑнÑе паÑамеÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки (Ð´Ð»Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ " -#~ "многоканалÑного звÑка, поÑÑобÑабоÑки видео и Ñак далее). ÐаждÑй по " -#~ "оÑделÑноÑÑи полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð½Ð°ÑÑÑоиÑÑ MPlayer, иÑполÑзÑÑ Ñайл ~/." -#~ "mplayer/config" - -#~ msgid "Enable access to RTC?" -#~ msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к RTC?" - -#~ msgid "" -#~ "On older kernels MPlayer can use the RTC (Real Time Clock) to provide " -#~ "better timing in reproduction, with less CPU cost; to this end, though, " -#~ "the device /dev/rtc must be accessible to group audio, and the default " -#~ "max-user-freq must be raised to 1024. Any needed change must be done by " -#~ "root. If you wish, MPlayer will automatically do this at boot, so that " -#~ "any user can enjoy this feature. Note that there may be security issues " -#~ "with this (although none are known now)." -#~ msgstr "" -#~ "Ðа ÑÐ°Ð½Ð½Ð¸Ñ ÑдÑÐ°Ñ MPlayer Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ RTC (Real Time Clock), ÑÑÐ¾Ð±Ñ " -#~ "добавиÑÑ Ð±ÐлÑÑÑÑ ÑаÑÑоÑÑ Ð´Ð¸ÑкÑедиÑаÑии пÑи воÑпÑоизведении и менÑÑей " -#~ "загÑÑзкой пÑоÑеÑÑоÑа; Ð´Ð»Ñ ÑÑого должен бÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к ÑÑÑÑойÑÑÐ²Ñ /dev/" -#~ "rtc, и знаÑение по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑа max-user-freq должен бÑÑÑ " -#~ "ÑвелиÑено до 1024. ÐÑе Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ делаÑÑ Ñ Ð¿Ñавами " -#~ "ÑÑпеÑполÑзоваÑелÑ. MPlayer Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки делаÑÑ ÑÑо пÑи загÑÑзке, " -#~ "пÑиÑÑм дейÑÑвие данной опÑии ÑаÑпÑоÑÑÑаниÑÑÑ Ð½Ð° вÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей. " -#~ "ÐамеÑим, ÑÑо Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑÑÑ (Ñ Ð¾ÑÑ Ð½Ð¸ об одной пока не " -#~ "извеÑÑно)." - -#~ msgid "Files not replaced" -#~ msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ Ð½Ðµ замененÑ" - -#~ msgid "" -#~ "It seems that you don't want to replace your existing configuration file /" -#~ "etc/mplayer/mplayer.conf. If you change your mind later, you can run " -#~ "\"dpkg-reconfigure mplayer\"." -#~ msgstr "" -#~ "Ðо вÑей видимоÑÑи, Ð²Ñ Ð½Ðµ Ñ Ð¾ÑиÑе замениÑÑ Ð²Ð°Ñ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑий " -#~ "конÑигÑÑаÑионнÑй Ñайл /etc/mplayer/mplayer.conf. ÐÑли Ð²Ñ Ð·Ð°Ñ Ð¾ÑиÑе ÑделаÑÑ " -#~ "ÑÑо позже, вам надо бÑÐ´ÐµÑ Ð²ÑполниÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ \"dpkg-reconfigure mplayer\"." - -#~ msgid "" -#~ "MPlayer can use a very wide range of video output drivers; it will try to " -#~ "autodetect the best one, but you may choose a preferred one. Here is a " -#~ "guide to the choice (in decreasing order of speed): (1) if you see an " -#~ "entry that matches your video card, choose that; (2) if your video card " -#~ "supports 'XV', choose that (use 'xvinfo' to know). You should read /usr/" -#~ "share/doc/mplayer-doc/HTML/en/video.html (it is in package 'mplayer-doc')." -#~ msgstr "" -#~ "MPlayer Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð¾ÑÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑое колиÑеÑÑво Ñежимов вÑвода видео, " -#~ "он попÑÑаеÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделиÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки наилÑÑÑий, но Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе вÑбÑаÑÑ " -#~ "его и вÑÑÑнÑÑ.ÐдеÑÑ ÐµÑÑÑ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñказка (по поÑÑÐ´ÐºÑ ÑбÑÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ " -#~ "ÑкоÑоÑÑи): (1) еÑли Ð²Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ñе название ваÑей видеокаÑÑÑ, вÑбеÑиÑе ÑÑо; " -#~ "(2) еÑли ваÑа видеокаÑÑа поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ 'XV', вÑбеÑиÑе ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÑÐ½ÐºÑ " -#~ "(иÑполÑзÑйÑе 'xvinfo', ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑбедиÑÑÑÑ). ÐÑоÑÑиÑе /usr/share/doc/mplayer-" -#~ "doc/HTML/ru/video.html (в пакеÑе 'mplayer-doc')." - -#~ msgid "How to download binary codecs" -#~ msgstr "Ðак загÑÑзиÑÑ Ð±Ð¸Ð½Ð°ÑнÑе кодеки" - -#~ msgid "" -#~ "MPlayer supports most codecs out of the box and the rest with the help of " -#~ "binary codecs. Binary codecs are only necessary for Real 3.0 and 4.0, " -#~ "Windows Media 9, QuickTime audio and some very obscure codecs. Debian " -#~ "cannot distribute these codecs, but these are available on the internet " -#~ "for download. Run the script `/usr/share/mplayer/scripts/binary_codecs." -#~ "sh' to install those made available from MPlayer web site." -#~ msgstr "" -#~ "MPlayer поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑинÑÑво кодеков \"из коÑобки\", а оÑÑалÑнÑе Ñ " -#~ "помоÑÑÑ Ð±Ð¸Ð½Ð°ÑнÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð². ÐинаÑнÑе кодеки нÑÐ¶Ð½Ñ ÑолÑко Ð´Ð»Ñ Real 3.0 и " -#~ "4.0, Windows Media 9, QuickTime audio и некоÑоÑÑÑ Ð´ÑÑÐ³Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÑÑнÑÑ " -#~ "кодеков. Ð Ðебиан даннÑе кодеки не вклÑÑенÑ, но еÑÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ " -#~ "загÑÑзиÑÑ Ð¸Ñ Ð¸Ð· инÑеÑнеÑа. ÐапÑÑÑиÑе ÑкÑÐ¸Ð¿Ñ `/usr/share/mplayer/scripts/" -#~ "binary_codecs.sh' Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑÑановиÑÑ Ð¸Ñ Ñ Ð¸Ð½ÑеÑнеÑ-ÑайÑа " -#~ "MPlayer'а." - -#~ msgid "What is the name of your DVD device (if any):" -#~ msgstr "Ðазвание ваÑего DVD-ÑÑÑÑойÑÑва (или дÑÑгое):" - -#~ msgid "MPlayer OSD font:" -#~ msgstr "ШÑиÑÑ OSD в MPlayer'е:" - -#~ msgid "MPlayer cannot find TrueType Fonts" -#~ msgstr "MPlayer не наÑÑл ÑÑиÑÑÑ TrueType"
ru-new.po
Description: Binary data