Yuri Kozlov пишет:
On Sun, 06 Sep 2009 15:25:01 +0400
Alexander Sashanov <faithman....@gmail.com> wrote:
Перевожу описания пакетов пока без аккаунта.
Стараюсь делать перевод максимально приближённый к оригиналу,но по
рецензии видно
что редактирование идёт и "литературное".Если никто не против ,продолжу
в таком же духе,потому как не все технические/программистские термины
могу дать в русском переводе,я радиотехник по
специальности.Например,плагины были переведены как "модули",это учту.
Хочется узнать как у меня получается с переводом,вас он устраивает ?
Судя по письму, это вы не ставите пробел после запятой :)
("переводом,вас").
IMHO: устраивает. Перед тем как делать новые переводы, старайтесь сначала
проверять ожидающие вычитки ("Pending review"), чтобы не копилось.
А зачем он там нужен-то ?
Ладно буду ставить.
Вообще я не очень хороший корректор.Но попробую.