В Wed, 26 Aug 2020 13:30:28 +0300 Алексей Шилин <shilin.alek...@gmail.com> пишет:
> > msgid "other" > > msgstr "другая" > > Раньше (когда речь шла только о службе) такая форма была верной, но > теперь этот же пункт появляется и при выборе протокола (см. ниже). > "Другая протокол" как-то не звучит. :-) > > Думаю, стоит заменить на "другой вариант", чтобы отвязать от рода. ок > > > msgid "" > > "Dynamic DNS service you are using. If the service you use is not > > listed, " > > "choose \"other\"." > > msgstr "" > > "Используемая службу динамического DNS. Если вашей службы нет в " > > "списке, выберите «другая»." > > "Используемая служба". > > "другая" следует заменить на окончательный перевод из предыдущего > пункта. ок > > msgid "Dynamic DNS server (blank for default):" > > msgstr "Сервер динамического DNS (пусто по умолчанию):" > > Пусто не *по* умолчанию, а *для* значения по умолчанию. > > "Сервер динамического DNS (оставьте пустым для использования значения > по умолчанию):" ок > > msgid "" > > "Server providing the dynamic DNS service (example: > > members.dyndns.org). " > > "Leave blank to use the default for the \"${protocol}\" protocol." > > msgstr "" > > "Сервер, предоставляющий услугу динамического DNS (пример:" > > " members.dyndns.org). " > > "Чтобы использовать протокол по умолчанию «${protocol}» оставьте > > пустым." > > Не *протокол* по умолчанию, а *значение по умолчанию для* протокола. > "Сервер, предоставляющий услугу динамического DNS (пример: > members.dyndns.org). Оставьте пустым для использования значения по > умолчанию для протокола «${protocol}»." > ок > > msgid "" > > "Dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS service > > provider. If " > > "the protocol your service uses is not listed, select \"other\"." > > msgstr "" > > "Протокол обновления динамического DNS, который используется вашим " > > "провайдером службы динамического DNS. Если протокола службы " > > "нет в списке, выберите «другой»." > > "другой" следует заменить на окончательный перевод из первого пункта. ок > Кроме того, на мой взгляд, "Если протокола службы" лучше заменить на > более понятное "Если используемого протокола". «используемого» было в предыдущем предложении, близковато. > > msgid "Optional HTTP proxy:" > > msgstr "Необязательный прокси HTTP:" > > Может, лучше так: > "Прокси HTTP (необязательно):" ок > > msgid "" > > "Comma-separated list of fully qualified domain names to update (for > > " > > "instance, \"myname.dyndns.org\" with only one host, or > > \"myname1.dyndns.org," > > "myname2.dyndns.org\" for two hosts)." > > msgstr "" > > "Список обновляемых полностью определённых доменных имён " > > "(например «myname.dyndns.org», если у вас только один узел или " > > "«myname1.dyndns.org,myname2.dyndns.org», если два)." > > Пунктуация: "например*,* «myname.dyndns.org», если у вас только один > узел*,* или «myname1.dyndns.org,myname2.dyndns.org», если *их* два". ок > > msgid "Web-based IP discovery service" > > msgstr "Служба обнаружения IP на основе веб" > > "Веб-служба обнаружения IP-адресов"? > Веб-служба определения IP-адреса везде поменял обнаружения --> определения > > msgid "" > > "The method ddclient uses to determine your current IP address. Your > > options:" > > msgstr "" > > "Метод, используемый ddclient для определения текущего IP-адреса. > > Выбор:" > > Может, лучше "Доступные варианты:" вместо "Выбор:"? ок > > msgid "" > > "Network interface: Use the IP address assigned to your computer's > > network " > > "interface (such as an Ethernet adapter or PPP connection). You > > probably want " > > "this option if your computer connects directly to the Internet (your > > " > > "connection does not go through a NAT device)." > > msgstr "" > > "Сетевой интерфейс: используется IP-адрес, назначенный вашему > > сетевому " > > "компьютерному интерфейсу (например адаптеру Ethernet или подключению > > PPP). " > > "Обычно используется, если компьютер подключён к Интернету напрямую " > > "(соединяется без промежуточного устройства с NAT)." > > "назначенный сетевому интерфейсу вашего компьютера". > > Пунктуация: "например*,* адаптеру Ethernet". ок > > msgid "The ddclient run mode. Your options:" > > msgstr "Режим работы ddclient. Выбор:" > > Может, лучше "Доступные варианты:" вместо "Выбор:"? > > > msgid "" > > "As a daemon: ddclient runs in the background periodically checking > > to see if " > > "the IP address has changed." > > msgstr "" > > "Как служба: ddclient работает в фоновом режиме периодически > > проверяя" > > " изменился ли IP-адрес." > > Пунктуация: "в фоновом режиме*,* периодически проверяя*,* изменился > ли". ок > > msgid "" > > "How long ddclient should wait between IP address checks. Values may > > be given " > > "in seconds (e.g., \"300s\"), in minutes (e.g., \"5m\"), in hours > > (e.g., \"7h" > > "\") or in days (e.g., \"1d\")." > > msgstr "" > > "Сколько ddclient будет паузу между проверками IP-адреса. Значения > > могут " > > "задаваться в секундах (например, «300s»), в минутах (например, > > «5m»), в часах " > > "(например, «7h») или в днях (например, «1d»)." > > "будет паузу" → "будет ждать". ок > > msgid "" > > "If you choose \"From list\", this program will attempt to look up > > the host " > > "names that are registered with your DynDNS account. You will then > > select " > > "hosts from that list." > > msgstr "" > > "Если выбрать «Из списка», то программа будет пытаться найти имена > > узла, " > > "которые зарегистрированы в вашей учётной записи DynDNS. Затем вы > > выберите " > > "узлы из этого списка." > > "выберете". > Кроме того, сначала программа находит имена *узла* (одного) -- а затем > предлагается выбрать *узлы* (из нескольких). Нужно постоянство > терминологии: скажем, "имена из этого списка" вполне подойдёт. ок > > msgid "" > > "The host name(s) to keep updated with your current IP address. (This > > list of " > > "host names was downloaded from your DynDNS account.)" > > msgstr "" > > "Имена узла, у которых постоянно обновляется ваш текущий IP-адрес > > (этот список" > > " имён узла был " > > "получен из вашей учётной записи DynDNS)." > > Адрес обновляется не сам, а его обновляет программа. Поэтому: > "Имена узла, у которых необходимо обновлять ваш текущий IP-адрес". > ок > > msgid "" > > "The list of host names managed under your account is empty when > > retrieved " > > "from the dynamic DNS service website." > > msgstr "" > > "Получен пустой список имён узлов, задаваемых в вашей учётной записи, > > от " > > "службы динамического DNS." > > Думаю, для лучшей читаемости следует перефразировать: > "От службы динамического DNS получен пустой список..." "Из вашей учётной записи в службе динамического DNS получен пустой список имён узлов." -- Best Regards, Yuri Kozlov
# translation of ddclient_3.8.0-11_ru.po to Russian # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the ddclient package. # # Yuri Kozlov <kozlo...@gmail.com>, 2008. # Yuri Kozlov <yu...@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2015, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ddclient 3.9.1-7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ddcli...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-05 18:23-0400\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-26 15:22+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yu...@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 20.04.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../ddclient.templates:2001 ../ddclient.templates:4001 #: ../ddclient.templates:13001 msgid "other" msgstr "дÑÑгой ваÑианÑ" #. Type: select #. Description #: ../ddclient.templates:2002 msgid "Dynamic DNS service provider:" msgstr "ÐÑÐ¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ ÑлÑÐ¶Ð±Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ÑеÑкого DNS:" #. Type: select #. Description #: ../ddclient.templates:2002 #| msgid "" #| "Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you " #| "use is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the " #| "protocol and the server name." msgid "" "Dynamic DNS service you are using. If the service you use is not listed, " "choose \"other\"." msgstr "" "ÐÑполÑзÑÐµÐ¼Ð°Ñ ÑлÑжба динамиÑеÑкого DNS. ÐÑли ваÑей ÑлÑÐ¶Ð±Ñ Ð½ÐµÑ Ð² " "ÑпиÑке, вÑбеÑиÑе «дÑÑгой ваÑианÑ»." #. Type: string #. Description #: ../ddclient.templates:3001 #| msgid "Dynamic DNS server:" msgid "Dynamic DNS server (blank for default):" msgstr "" "СеÑÐ²ÐµÑ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ÑеÑкого DNS (оÑÑавÑÑе пÑÑÑÑм Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾" " ÑмолÑаниÑ):" #. Type: string #. Description #: ../ddclient.templates:3001 #| msgid "" #| "Please enter the name of the server which is providing you with dynamic " #| "DNS service (example: members.dyndns.org)." msgid "" "Server providing the dynamic DNS service (example: members.dyndns.org). " "Leave blank to use the default for the \"${protocol}\" protocol." msgstr "" "СеÑвеÑ, пÑедоÑÑавлÑÑÑий ÑÑлÑÐ³Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ÑеÑкого DNS " "(пÑимеÑ: members.dyndns.org). " "ÐÑÑавÑÑе пÑÑÑÑм Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑокола" " «${protocol}»." #. Type: select #. Description #. Type: string #. Description #: ../ddclient.templates:4002 ../ddclient.templates:5001 msgid "Dynamic DNS update protocol:" msgstr "ÐÑоÑокол Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ÑеÑкого DNS:" #. Type: select #. Description #: ../ddclient.templates:4002 #| msgid "" #| "Please select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS " #| "service provider." msgid "" "Dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS service provider. If " "the protocol your service uses is not listed, select \"other\"." msgstr "" "ÐÑоÑокол Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ÑеÑкого DNS, коÑоÑÑй иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð²Ð°Ñим " "пÑовайдеÑом ÑлÑÐ¶Ð±Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ÑеÑкого DNS. ÐÑли пÑоÑокола ÑлÑÐ¶Ð±Ñ " "Ð½ÐµÑ Ð² ÑпиÑке, вÑбеÑиÑе «дÑÑгой ваÑианÑ»." #. Type: string #. Description #: ../ddclient.templates:5001 #| msgid "" #| "Please select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS " #| "service provider." msgid "" "The name of the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS service " "provider." msgstr "" "Ðазвание пÑоÑокола Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ÑеÑкого DNS, коÑоÑÑй иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð²Ð°Ñим " "пÑовайдеÑом ÑлÑÐ¶Ð±Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ÑеÑкого DNS." #. Type: string #. Description #: ../ddclient.templates:6001 msgid "Optional HTTP proxy:" msgstr "ÐÑокÑи HTTP (необÑзаÑелÑно):" #. Type: string #. Description #: ../ddclient.templates:6001 msgid "" "HTTP proxy in the form http://proxy.example.com or https://proxy.example." "com. Proxy authentication is not supported. Leave blank if you do not use an " "HTTP proxy." msgstr "" "ÐÑокÑи HTTP в виде http://proxy.example.com или https://proxy.example.com. " "ÐÑÑенÑиÑикаÑÐ¸Ñ Ð¿ÑокÑи не поддеÑживаеÑÑÑ. ÐÑÑавÑÑе пÑÑÑÑм, еÑли не " "иÑполÑзÑеÑе пÑокÑи HTTP." #. Type: string #. Description #: ../ddclient.templates:7001 msgid "Hosts to update (comma-separated):" msgstr "ÐбновлÑемÑе ÑÐ·Ð»Ñ (ÑеÑез запÑÑÑÑ):" #. Type: string #. Description #: ../ddclient.templates:7001 #| msgid "" #| "Please enter the list of fully qualified domain names for the local " #| "host(s) (for instance, \"myname.dyndns.org\" with only one host or " #| "\"myname1.dyndns.org,myname2.dyndns.org\" for two hosts)." msgid "" "Comma-separated list of fully qualified domain names to update (for " "instance, \"myname.dyndns.org\" with only one host, or \"myname1.dyndns.org," "myname2.dyndns.org\" for two hosts)." msgstr "" "СпиÑок обновлÑемÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделÑннÑÑ Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð½ÑÑ Ð¸Ð¼Ñн " "(напÑимеÑ, «myname.dyndns.org», еÑли Ñ Ð²Ð°Ñ ÑолÑко один Ñзел, или " "«myname1.dyndns.org,myname2.dyndns.org», еÑли Ð¸Ñ Ð´Ð²Ð°)." #. Type: string #. Description #: ../ddclient.templates:8001 msgid "Username:" msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ:" #. Type: string #. Description #: ../ddclient.templates:8001 #| msgid "Please enter the username to use with the dynamic DNS service." msgid "" "Username (or other type of account identifer) to use with the dynamic DNS " "service." msgstr "" "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ (или дÑÑгой Ñип иденÑиÑикаÑоÑа ÑÑÑÑной запиÑи), " "иÑполÑзÑемое ÑлÑжбой динамиÑеÑкого DNS." #. Type: password #. Description #: ../ddclient.templates:9001 msgid "Password:" msgstr "ÐаÑолÑ:" #. Type: password #. Description #: ../ddclient.templates:9001 #| msgid "Please enter the password to use with the dynamic DNS service." msgid "Password, API key, or token to use with the dynamic DNS service." msgstr "ÐаÑолÑ, клÑÑ API или Ñокен, иÑполÑзÑемÑй ÑлÑжбой динамиÑеÑкого DNS." #. Type: password #. Description #: ../ddclient.templates:10001 #| msgid "Re-enter password to verify:" msgid "Re-enter password:" msgstr "ÐведиÑе паÑÐ¾Ð»Ñ ÐµÑÑ Ñаз:" #. Type: password #. Description #: ../ddclient.templates:10001 #| msgid "Please enter the password to use with the dynamic DNS service." msgid "" "Password, API key, or token entered again to ensure it was entered correctly." msgstr "" "ÐаÑолÑ, клÑÑ API или Ñокен, вводимÑй повÑоÑно Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑовеÑки пÑавилÑноÑÑи." #. Type: error #. Description #: ../ddclient.templates:11001 msgid "Passwords do not match" msgstr "ÐаÑоли не ÑовпадаÑÑ" #. Type: error #. Description #: ../ddclient.templates:11001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "ÐведÑннÑе вами паÑоли не ÑовпадаÑÑ. ÐопÑобÑйÑе еÑÑ Ñаз." #. Type: select #. Choices #: ../ddclient.templates:12001 msgid "Web-based IP discovery service" msgstr "Ðеб-ÑлÑжба опÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ IP-адÑеÑа" #. Type: select #. Choices #: ../ddclient.templates:12001 msgid "Network interface" msgstr "СеÑевой инÑеÑÑейÑ" #. Type: select #. Description #: ../ddclient.templates:12002 msgid "IP address discovery method:" msgstr "ÐеÑод опÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ IP-адÑеÑа:" #. Type: select #. Description #: ../ddclient.templates:12002 msgid "" "The method ddclient uses to determine your current IP address. Your options:" msgstr "" "ÐеÑод, иÑполÑзÑемÑй ddclient Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑекÑÑего IP-адÑеÑа. ÐоÑÑÑпнÑе" " ваÑианÑÑ:" #. Type: select #. Description #: ../ddclient.templates:12002 msgid "" "Web-based IP discovery service: Periodically visit a web page that shows " "your IP address. You probably want this option if your computer is connected " "to the Internet via a Network Address Translation (NAT) device such as a " "typical consumer router." msgstr "" "Ðеб-ÑлÑжба опÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ IP-адÑеÑа: пеÑиодиÑеÑки поÑеÑÐ°ÐµÑ Ð²ÐµÐ±-ÑÑÑаниÑÑ, " "коÑоÑÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²ÑаÑÐ°ÐµÑ Ð²Ð°Ñ IP-адÑеÑ. ÐеÑоÑÑно, ÑамÑй пÑавилÑнÑй ваÑианÑ, еÑли " "Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑаеÑÑÑ Ðº ÐнÑеÑнеÑÑ ÑеÑез ÑÑÑÑойÑÑво Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоеннÑм " "NAT (ÑÑанÑлÑÑÐ¸Ñ ÑеÑевÑÑ Ð°Ð´ÑеÑов), Ñаким как обÑÑнÑй домаÑний маÑÑÑÑÑизаÑоÑ." #. Type: select #. Description #: ../ddclient.templates:12002 msgid "" "Network interface: Use the IP address assigned to your computer's network " "interface (such as an Ethernet adapter or PPP connection). You probably want " "this option if your computer connects directly to the Internet (your " "connection does not go through a NAT device)." msgstr "" "СеÑевой инÑеÑÑейÑ: иÑполÑзÑеÑÑÑ IP-адÑеÑ, назнаÑеннÑй ÑеÑÐµÐ²Ð¾Ð¼Ñ Ð¸Ð½ÑеÑÑейÑÑ " "ваÑего компÑÑÑеÑа (напÑимеÑ, адапÑеÑÑ Ethernet или подклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ PPP). " "ÐбÑÑно иÑполÑзÑеÑÑÑ, еÑли компÑÑÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑÑн к ÐнÑеÑнеÑÑ Ð½Ð°Ð¿ÑÑмÑÑ " "(ÑоединÑеÑÑÑ Ð±ÐµÐ· пÑомежÑÑоÑного ÑÑÑÑойÑÑва Ñ NAT)." #. Type: select #. Description #: ../ddclient.templates:13002 msgid "IP discovery service:" msgstr "СлÑжба опÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ IP:" #. Type: select #. Description #: ../ddclient.templates:13002 msgid "" "The web-based IP discovery service you would like ddclient to use to " "determine your current IP address." msgstr "" "СлÑжба опÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ IP на оÑнове веб, коÑоÑÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ иÑполÑзоваÑÑ ddclient " "Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°Ñего ÑекÑÑего IP-адÑеÑа." #. Type: string #. Description #: ../ddclient.templates:14001 msgid "IP discovery service URL:" msgstr "URL ÑлÑÐ¶Ð±Ñ Ð¾Ð¿ÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ IP:" #. Type: string #. Description #: ../ddclient.templates:14001 msgid "URL to a web page that returns your IP address." msgstr "URL веб-ÑÑÑаниÑÑ, коÑоÑÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²ÑаÑÐ°ÐµÑ Ð²Ð°Ñ IP-адÑеÑ." #. Type: string #. Description #: ../ddclient.templates:15001 msgid "Network interface:" msgstr "СеÑевой инÑеÑÑейÑ:" #. Type: string #. Description #: ../ddclient.templates:15001 msgid "" "The name of the network interface (e.g., eth0, wlan0, ppp0) that ddclient " "will look at to determine the current IP address." msgstr "" "ÐÐ¼Ñ ÑеÑевого инÑеÑÑейÑа (напÑимеÑ, eth0, wlan0, ppp0), по коÑоÑÐ¾Ð¼Ñ ddclient " "бÑÐ´ÐµÑ Ð¾Ð¿ÑеделÑÑÑ Ð²Ð°Ñ ÑекÑÑий IP-адÑеÑ." #. Type: select #. Choices #: ../ddclient.templates:16001 msgid "As a daemon" msgstr "Ðак ÑлÑжба" #. Type: select #. Choices #: ../ddclient.templates:16001 #| msgid "Run ddclient on PPP connect?" msgid "On PPP connect" msgstr "ÐÑи подклÑÑении PPP" #. Type: select #. Description #: ../ddclient.templates:16002 msgid "How to run ddclient:" msgstr "Ðак запÑÑкаÑÑ ddclient:" #. Type: select #. Description #: ../ddclient.templates:16002 msgid "The ddclient run mode. Your options:" msgstr "Режим ÑабоÑÑ ddclient. ÐоÑÑÑпнÑе ваÑианÑÑ:" #. Type: select #. Description #: ../ddclient.templates:16002 msgid "" "As a daemon: ddclient runs in the background periodically checking to see if " "the IP address has changed." msgstr "" "Ðак ÑлÑжба: ddclient ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð² Ñоновом Ñежиме, пеÑиодиÑеÑки пÑовеÑÑÑ, " "изменилÑÑ Ð»Ð¸ IP-адÑеÑ." #. Type: select #. Description #: ../ddclient.templates:16002 msgid "" "On PPP connect: Each time you connect via PPP ddclient will start, update " "the IP address, and exit." msgstr "" "ÐÑи подклÑÑении PPP: ddclient запÑÑкаеÑÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñй Ñаз пÑи ÑÑÑановлении" " ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ PPP, обновлÑÐµÑ " "IP-адÑÐµÑ Ð¸ завеÑÑÐ°ÐµÑ ÑабоÑÑ." #. Type: string #. Description #: ../ddclient.templates:17001 msgid "Time between address checks:" msgstr "ÐнÑеÑвал Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¿ÑовеÑками адÑеÑа:" #. Type: string #. Description #: ../ddclient.templates:17001 #| msgid "" #| "Please choose the delay between interface address checks. Values may be " #| "given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. " #| "\"7h\") or in days (e.g. \"1d\")." msgid "" "How long ddclient should wait between IP address checks. Values may be given " "in seconds (e.g., \"300s\"), in minutes (e.g., \"5m\"), in hours (e.g., \"7h" "\") or in days (e.g., \"1d\")." msgstr "" "СколÑко ddclient бÑÐ´ÐµÑ Ð¶Ð´Ð°ÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¿ÑовеÑками IP-адÑеÑа. ÐнаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ " "задаваÑÑÑÑ Ð² ÑекÑÐ½Ð´Ð°Ñ (напÑимеÑ, «300s»), в минÑÑÐ°Ñ (напÑимеÑ, «5m»), в ÑаÑÐ°Ñ " "(напÑимеÑ, «7h») или в днÑÑ (напÑимеÑ, «1d»)." #. Type: select #. Choices #: ../ddclient.templates:18001 msgid "From list" msgstr "Ðз ÑпиÑка" #. Type: select #. Choices #: ../ddclient.templates:18001 msgid "Manually" msgstr "ÐÑÑÑнÑÑ" #. Type: select #. Description #: ../ddclient.templates:18002 msgid "How to enter host names:" msgstr "СпоÑоб Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð¼Ñн Ñзла:" #. Type: select #. Description #: ../ddclient.templates:18002 msgid "How to prompt you for the host name(s) that ddclient will update." msgstr "Ðак Ð²Ñ Ð±ÑдеÑе вводиÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð° Ñзла, коÑоÑÑе ddclient бÑÐ´ÐµÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÑÑÑ." #. Type: select #. Description #: ../ddclient.templates:18002 msgid "" "If you choose \"From list\", this program will attempt to look up the host " "names that are registered with your DynDNS account. You will then select " "hosts from that list." msgstr "" "ÐÑли вÑбÑаÑÑ Â«Ðз ÑпиÑка», Ñо пÑогÑамма бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑÑаÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи имена Ñзла, " "коÑоÑÑе заÑегиÑÑÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð² ваÑей ÑÑÑÑной запиÑи DynDNS. ÐаÑем Ð²Ñ Ð²ÑбеÑеÑе " "имена из ÑÑого ÑпиÑка." #. Type: select #. Description #: ../ddclient.templates:18002 msgid "If you choose \"Manually\", you will have to type in the host name(s)." msgstr "" "ÐÑли вÑбÑаÑÑ Â«ÐÑÑÑнÑÑ», Ñо вам нÑжно бÑÐ´ÐµÑ Ð½Ð°Ð¿ÐµÑаÑаÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð° Ñзла" " ÑамоÑÑоÑÑелÑно." #. Type: multiselect #. Description #: ../ddclient.templates:19001 #| msgid "Host names to keep updated:" msgid "Hosts to update:" msgstr "ÐбновлÑемÑе имена Ñзла:" #. Type: multiselect #. Description #: ../ddclient.templates:19001 msgid "" "The host name(s) to keep updated with your current IP address. (This list of " "host names was downloaded from your DynDNS account.)" msgstr "" "Ðмена Ñзла, Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ обновлÑÑÑ Ð²Ð°Ñ ÑекÑÑий IP-адÑÐµÑ " "(ÑÑÐ¾Ñ ÑпиÑок имÑн Ñзла бÑл полÑÑен из ваÑей ÑÑÑÑной запиÑи DynDNS)." #. Type: error #. Description #: ../ddclient.templates:20001 msgid "Empty host list" msgstr "СпиÑок Ñзлов пÑÑÑ" #. Type: error #. Description #: ../ddclient.templates:20001 msgid "" "The list of host names managed under your account is empty when retrieved " "from the dynamic DNS service website." msgstr "" "Ðз ваÑей ÑÑÑÑной запиÑи в ÑлÑжбе динамиÑеÑкого DNS полÑÑен пÑÑÑой ÑпиÑок " "имÑн Ñзлов." #. Type: error #. Description #: ../ddclient.templates:20001 msgid "" "You may have provided an incorrect username or password, or the online " "account may have no host names configured." msgstr "" "ÐÑ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ ÑказаÑÑ Ð½ÐµÐ¿ÑавилÑное Ð¸Ð¼Ñ Ð¸Ð»Ð¸ паÑолÑ, или в ÑÑÑÑной запиÑи не " "наÑÑÑоено ни одного имени Ñзла." #. Type: error #. Description #: ../ddclient.templates:20001 msgid "" "Please check your account to be sure you have host names configured, then " "run \"dpkg-reconfigure ddclient\" to input your username and password again." msgstr "" "ÐÑовеÑÑÑе, ÑÑо в ваÑей ÑÑÑÑной запиÑи наÑÑÑÐ¾ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð° Ñзлов, а заÑем " "запÑÑÑиÑе «dpkg-reconfigure ddclient», ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑи Ð¸Ð¼Ñ Ð¸ паÑÐ¾Ð»Ñ Ðº ÑлÑжбе " "еÑÑ Ñаз." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "You should enable this option if ddclient should be run every time a PPP " #~| "connection is established. Note: This mode is not compatible with daemon " #~| "mode." #~ msgid "" #~ "Whether ddclient should run every time a PPP connection is established. " #~ "Note: ddclient will not run as a daemon if this is enabled." #~ msgstr "" #~ "ÐÑвеÑÑÑе ÑÑвеÑдиÑелÑно, еÑли ddclient должен запÑÑкаÑÑÑÑ Ð²ÑÑкий Ñаз пÑи " #~ "ÑÑÑановлении подклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑез PPP. ÐамеÑание: ÑÑÐ¾Ñ Ñежим не ÑовмеÑÑим " #~ "пÑи запÑÑке пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð² Ñежиме ÑлÑжбÑ." #~ msgid "Find public IP using checkip.dyndns.com?" #~ msgstr "ÐпÑеделÑÑÑ Ð¿ÑблиÑнÑй IP Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ checkip.dyndns.com?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Please choose whether ddclient should try to find the IP address of this " #~| "machine via the DynDNS web interface. This is recommended for machines " #~| "that are using Network Address Translation." #~ msgid "" #~ "Whether ddclient should try to find the IP address of this machine via " #~ "the DynDNS web interface. This is recommended for machines that are using " #~ "Network Address Translation." #~ msgstr "" #~ "ÐÑбеÑиÑе, должен ли ddclient пÑÑаÑÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделиÑÑ IP-адÑÐµÑ Ð²Ð°Ñего " #~ "компÑÑÑеÑа ÑеÑез веб-инÑеÑÑÐµÐ¹Ñ DynDNS. РекомендÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑов, " #~ "иÑполÑзÑÑÑÐ¸Ñ ÑÑанÑлÑÑÐ¸Ñ ÑеÑевÑÑ Ð°Ð´ÑеÑов (NAT)." #~ msgid "Run ddclient as daemon?" #~ msgstr "ÐапÑÑкаÑÑ ddclient как ÑлÑжбÑ?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on " #~| "system startup." #~ msgid "Whether ddclient should run in daemon mode on system startup." #~ msgstr "" #~ "УкажиÑе, нÑжно ли запÑÑкаÑÑ ddclient в Ñежиме ÑлÑÐ¶Ð±Ñ Ð¿Ñи вклÑÑении " #~ "компÑÑÑеÑа." #~ msgid "" #~ "The list of host names managed via your DynDNS account has been " #~ "downloaded. Please choose the one(s) for which ddclient should be used to " #~ "keep IP address records up to date." #~ msgstr "" #~ "СпиÑок имÑн Ñзлов, ÑпÑавлÑемÑÑ Ð¸Ð· ÑÑÑÑной запиÑи DynDNS, полÑÑен. " #~ "ÐÑбеÑиÑе Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾(Ð¸Ñ ) из Ð½Ð¸Ñ ddclient должен поддеÑживаÑÑ Ð² акÑÑалÑном " #~ "ÑоÑÑоÑнии запиÑÑ Ð¾Ð± IP-адÑеÑе." #~ msgid "Selection method for updated names:" #~ msgstr "СпоÑоб ввода обновлÑемÑÑ Ð¸Ð¼Ñн:" #~ msgid "" #~ "You'll have to select which host names to update using ddclient. You can " #~ "select host names to update from a list (taken from your DynDNS account) " #~ "or enter them manually." #~ msgstr "" #~ "Ðам нÑжно ÑказаÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ имена Ñзлов Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÑÑÑÑÑ ÑеÑез ddclient. ÐÑ " #~ "можеÑе вÑбÑаÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð° обновлÑемÑÑ Ñзлов из ÑпиÑка (беÑÑÑÑÑ Ð¸Ð· ваÑей " #~ "ÑÑÑÑной запиÑи в DynDNS) или ввеÑÑи Ð¸Ñ Ð²ÑÑÑнÑÑ." #~ msgid "Interval between ddclient runs:" #~ msgstr "ÐнÑеÑвал Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑками ddclient:" #~ msgid "Network interface used for dynamic DNS service:" #~ msgstr "СеÑевой инÑеÑÑейÑ, иÑполÑзÑемÑй Ð´Ð»Ñ ÑлÑÐ¶Ð±Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ÑеÑкого DNS:" #~ msgid "" #~ "Please enter the name of the network interface (eth0/wlan0/ppp0/...) to " #~ "use for dynamic DNS service." #~ msgstr "" #~ "ÐведиÑе Ð¸Ð¼Ñ ÑеÑевого инÑеÑÑейÑа (eth0/wlan0/ppp0/â¦), коÑоÑÑй иÑполÑзÑеÑÑÑ " #~ "Ð´Ð»Ñ ÑабоÑÑ Ñо ÑлÑжбой динамиÑеÑкого DNS." #~ msgid "" #~ "Please enter your dynamic DNS service password again to make sure you " #~ "typed it correctly." #~ msgstr "" #~ "ÐведиÑе паÑÐ¾Ð»Ñ Ðº ÑлÑжбе динамиÑеÑкого DNS еÑÑ Ñаз, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑбедиÑÑÑÑ Ð² " #~ "пÑавилÑноÑÑи ввода." #~ msgid "Password for dynamic DNS service:" #~ msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð² ÑлÑжбе динамиÑеÑкого DNS:" #~ msgid "Username for dynamic DNS service:" #~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð² ÑлÑжбе динамиÑеÑкого DNS:" #~ msgid "DynDNS fully qualified domain names:" #~ msgstr "ÐолноÑÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделÑннÑе доменнÑе имена DynDNS:" #~ msgid "Run ddclient on DHCP update?" #~ msgstr "ÐапÑÑкаÑÑ ddclient пÑи обновлении DHCP?" #~ msgid "" #~ "You should enable this option if ddclient should be run every time the IP " #~ "address is changed by the DHCP client (dhclient). Note: This mode is not " #~ "compatible with daemon mode." #~ msgstr "" #~ "ÐÑвеÑÑÑе ÑÑвеÑдиÑелÑно, еÑли ddclient должен запÑÑкаÑÑÑÑ Ð²ÑÑкий Ñаз пÑи " #~ "изменении IP-адÑеÑа клиенÑом DHCP (dhclient). ÐамеÑание: ÑÑÐ¾Ñ Ñежим не " #~ "ÑовмеÑÑим пÑи запÑÑке пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð² Ñежиме ÑлÑжбÑ." #~ msgid "Modified configuration file" #~ msgstr "Файл наÑÑÑойки изменÑн" #~ msgid "" #~ "The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of " #~ "three entries. The automatic configuration utility cannot handle this " #~ "situation." #~ msgstr "" #~ "Файл наÑÑÑойки /etc/ddclient.conf в ваÑей ÑиÑÑеме не ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑÑÑÑ " #~ "запиÑей. ÐвÑомаÑиÑеÑкий инÑÑÑÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойки не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾Ð±ÑабоÑаÑÑ ÑÑÑ " #~ "ÑиÑÑаÑиÑ." #~ msgid "" #~ "If you have edited the configuration file manually, it won't be modified. " #~ "If you need a new configuration file, run \"dpkg-reconfigure ddclient\"." #~ msgstr "" #~ "ÐÑли Ð²Ñ ÑедакÑиÑовали Ñайл наÑÑÑойки ÑамоÑÑоÑÑелÑно, Ñо он не бÑÐ´ÐµÑ " #~ "изменÑн. ÐÑли Ð²Ñ Ñ Ð¾ÑиÑе ÑоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй Ñайл наÑÑÑойки, запÑÑÑиÑе «dpkg-" #~ "reconfigure ddclient»."