On Thu, Nov 30, 2006 at 10:32:16AM -0300, Alvaro Herrera wrote: > David Martínez Moreno wrote: > > > Como ya he dicho, no creo que sea un problema de glosarios, sino de > > algo más > > profundo. En la traducción de Subversion, si no recuerdo mal, ni siquiera > > se > > utiliza el estilo de entrecomillados, espacios, etc. ya no de Debian, sino > > el > > español. > > ¿Hay una guía sobre el estilo utilizado en Debian en alguna parte?
Nosotros no hemos elaborado una guía de estilo excesivamente completa, hemos elaborado unas normas básicas que piden que los traductores utilicen glosarios consensuados y consideren algunas de las Guías de Estilo elaboradas por otros proyectos. Es posible, en cualquier caso, que tengamos que acabar escribiendo una completa. Las normas están, como ya indicó David, en http://www.debian.org/international/spanish/notas Un saludo Javier
signature.asc
Description: Digital signature