Hola Fernando, Más de lo de siempre :)
On Sat, 09 Dec 2006 15:09:41 +0100 Fernando Cerezal <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > msgid "Dynamic DNS service provider:" > msgstr "Elija su proveedor de servicio de DNS dinámico" s/dinámico/dinámico:/ > msgid "" > "Select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS service " > "provider." > msgstr "" > "Elija el protocolo de actualización de DNS que·usa su proveedor de > servicio de DNS dinámico." s/que·usa/que usa/ > msgid "Interface used for dynamic DNS service:" > msgstr "Interfaz que utiliza para el servicio de DNS dinámico" s/dinámico/dinámico:/ > msgid "Enter the interface which is used for using dynamic DNS service." > msgstr "" > "Introduzca la interfaz que esté usando para el servicio de DNS dinámico > (p.ej.: " "eth0, ppp0, ipp0)" Aquí usas «p.ej.:» y antes apareció «p.ej.» a secas (que no corregí), creo que habría que revisarlos todos y usar una sola, preferentemente la primera. > msgid "Run ddclient on PPP connect?" > msgstr "¿Ejecutar ddclient al establecer una conexión ppp?" s/ppp/PPP/ > msgid "" > "Enable this if ddclient should be run every time a PPP connection is " > "established." > msgstr "" > "Si activa esto, ddclient se debería ejecutar cada vez que estableciera > una conexión " "ppp." s/ppp/PPP/ s/que estableciera/que se establezca/ > msgid "" > "Please choose the delay between interface address checks. Values may be " > "given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. > \"7h" "\") or in days (e.g. \"1d\")." > msgstr "" > "Por favor, elija el retardo entre comprobaciones de la dirección de la > interfaz. Los " "valores se pueden dar en segundos (p.ej. «5s»), en > minutos (p.ej. «3m" "»), en horas (p.ej. «7h») o en días (p.ej. «1d»)." s/retardo entre comprobaciones/intervalo entre las comprobaciones/ Lo mismo que comente antes para los «p.ej.». > msgid "" > "The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of > three " "entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot > handle this. " "Maybe you modified the configuration file manually, thus > it won't be " "modified. If you want a new config file to be created, > please run \"dpkg-" "reconfigure ddclient\"." > msgstr "" > "El archivo de configuración /etc/ddclient.conf del sistema no contiene " > "tres entradas. La herramienta de configuración automática (debconf) no > puede manejar esto. " "Tal vez usted modificó el archivo de configuración > a mano, entonces no se " "modificará. Si desea crear un archivo de > configuración nuevo, por " "favor, ejecute «dpkg-reconfigure ddclient»." s,/etc/ddclient.conf,«/etc/ddclient.conf», s,entonces no se modificará,por lo que no se modificará, Saludos, -- Ricardo Mones ~ RTFM - "Read The Manual" (The 'F' is silent). Usually a very good idea. Bjarne Stroustrup