Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for ipplan. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishlist bug against the package. The deadline for receiving the updated translation is Friday, December 21, 2007. Thanks,
# ipplan po-debconf translation to spanish # # Changes: # - Initial translation # Felipe Caminos Echeverría , 2007. # - Revision # Fernando Cerezal, 2007 # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas y normas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último # traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de # traducción de Debian al español (<[email protected]>) # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ipplan_4.81-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Source: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-12-07 00:54+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-08 13:18-0300\n" "Last-Translator: Felipe Caminos <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Debian l10n spanish <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: multiselect #. Choices #: ../templates:2001 msgid "apache" msgstr "" #. Type: multiselect #. Choices #: ../templates:2001 msgid "apache-ssl" msgstr "" #. Type: multiselect #. Choices #: ../templates:2001 msgid "apache-perl" msgstr "" #. Type: multiselect #. Choices #: ../templates:2001 msgid "apache2" msgstr "" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2002 #, fuzzy #| msgid "Which web server would you like to reconfigure automatically?" msgid "Web server to reconfigure automatically:" msgstr "¿Qué servidor web desea que se reconfigure automáticamente?" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2002 #, fuzzy #| msgid "Should the database be removed when ipplan is purged?" msgid "" "Please choose the web server that should be automatically configured to run " "ipplan." msgstr "¿Deben borrarse las bases de datos cuando se purgue ipplan?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Should ${webserver} be restarted?" msgstr "¿Debe reiniciarse ${webserver}?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Remember that in order to activate the new configuration ${webserver} has " #| "to be restarted. You can also restart ${webserver} by manually executing " #| "invoke-rc.d ${webserver} restart." msgid "" "In order to activate the new configuration, ${webserver} has to be " "restarted. You can also restart ${webserver} by manually executing 'invoke-" "rc.d ${webserver} restart'." msgstr "" "Recuerde que para activar la nueva configuración debe reiniciarse " "${webserver}. Puede reiniciar ${webserver}ejecutando manualmente «invoke-rc." "d ${webserver} restart»" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 #, fuzzy #| msgid "Configure MySQL" msgid "Configure MySQL?" msgstr "Configurar MySQL" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Please confirm whether MySQL should be configured automatically." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "If you do not choose this option, please see the instructions in /usr/share/" "doc/ipplan/README.Debian." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 #, fuzzy #| msgid "MySQL Host" msgid "MySQL host:" msgstr "Servidor MySQL" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 #, fuzzy #| msgid "" #| "The name or IP of the host running MySQL that will store the ipplan " #| "database." msgid "" "Please enter the name or IP address of the MySQL database server that will " "store the ipplan database." msgstr "" "El nombre o IP del servidor donde se ejecuta MySQL que almacenará la base de " "datos de ipplan." #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "Database server administrator username:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "Please enter the username of the database server administrator. This account " "must have database creation privileges." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 #, fuzzy #| msgid "Delete database on purge" msgid "Delete database on purge?" msgstr "Borrar las bases de datos al purgar" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 #, fuzzy #| msgid "Should the database be removed when ipplan is purged?" msgid "" "Please choose whether the database should be removed when the ipplan package " "is purged." msgstr "¿Deben borrarse las bases de datos cuando se purgue ipplan?" #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 #, fuzzy #| msgid "ipplan database name" msgid "IPplan database name:" msgstr "nombre de la base de datos de ipplan" #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 msgid "Please enter the name of the database that will host data for IPplan." msgstr "" #. Type: password #. Description #: ../templates:9001 #, fuzzy #| msgid "Database admin password" msgid "Database server administrator password:" msgstr "Contraseña del administrador de la base de datos " #. Type: string #. Description #: ../templates:10001 #, fuzzy #| msgid "Database password" msgid "Database user for IPplan:" msgstr "Contraseña de la base de datos" #. Type: string #. Description #: ../templates:10001 msgid "" "Please choose the MySQL account that will be used to access the database " "hosting IPplan data." msgstr "" #. Type: password #. Description #: ../templates:11001 #, fuzzy #| msgid "Database password" msgid "Database user password:" msgstr "Contraseña de la base de datos" #. Type: password #. Description #: ../templates:11001 msgid "" "Please choose the password for the account that will be used to access the " "database hosting IPplan data." msgstr "" #~ msgid "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2" #~ msgstr "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2" #~ msgid "" #~ "If you do not select a web server to reconfigure automatically, ipplan " #~ "will not be usable until you reconfigure your webserver to enable ipplan." #~ msgstr "" #~ "Si no selecciona un servidor web para reconfigurar automáticamente, " #~ "ipplan no será utilizable hasta que reconfigure su servidor web para " #~ "habilitar ipplan." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Should ipplan attempt to configure MySQL automatically? If not, see the " #~| "instructions in /usr/share/doc/ipplan/README.Debian. Say No if mysql-" #~| "server is being installed at the same time as ipplan. Read the file /usr/" #~| "share/doc/mysql-serv/README.Debian to enable networking. It may be wise " #~| "to set a new mysql root password when installing mysql-server." #~ msgid "" #~ "Please confirm whether ipplan should attempt to configure MySQL " #~ "automatically. If you do not choose this option, please see the " #~ "instructions in /usr/share/doc/ipplan/README.Debian. Ipplan could attempt " #~ "to configure MySQL automatically. If you don't want, see the instructions " #~ "in /usr/share/doc/ipplan/README.Debian. Do not choose this option if " #~ "mysql-server is being installed along with ipplan. Read the file /usr/" #~ "share/doc/mysql-serv/README.Debian to enable networking. It may be wise " #~ "to set a new MySQL root password when installing mysql-server." #~ msgstr "" #~ "¿Debería intentar ipplan configurar MySQL automáticamente? Si no, vea las " #~ "instrucciones en «/usr/share/doc/ipplan/README.Debian». Diga «No» si se " #~ "está instalando «mysql-server» al mismo tiempo que ipplan. Vea el archivo " #~ "«/usr/share/doc/mysql-serv/README.Debian» para habilitar la red. Sería " #~ "una buena opción establecer una nueva contraseña de root de mysql cuando " #~ "se instala mysql-server." #, fuzzy #~| msgid "Database admin user who can create a database" #~ msgid "Database admin user who can create a database:" #~ msgstr "" #~ "Usuario administrador de base de datos que puede crear una base de datos" #~ msgid "Database admin user account capable of creating new databases." #~ msgstr "" #~ "Cuenta de usuario administrador de bases de datos capaz de crear nuevas " #~ "bases de datos." #~ msgid "Name of the ipplan database." #~ msgstr "Nombre de la base de datos de ipplan." #~ msgid "Password for the database admin user account." #~ msgstr "" #~ "Contraseña para la cuenta de usuario administrador de la base de datos." #, fuzzy #~| msgid "Database user who should access the ipplan database" #~ msgid "Database user who should access the ipplan database:" #~ msgstr "" #~ "Usuario de base de datos que debería tener acceso a la base de datos de " #~ "ipplan" #~ msgid "Database user who should access the ipplan database." #~ msgstr "" #~ "Usuario de base de datos que debería tener acceso a la base de datos de " #~ "ipplan." #~ msgid "Password for the database user account." #~ msgstr "Contraseña para el usuario de la base de datos."

