Llego un poco tarde pero...

On Fri, Sep 14, 2012 at 04:37:03PM +0200, Camaleón wrote:
> 
> #. Type: error
> #. Description
> #: ../templates/templates.license.in:3001
> msgid "Declined @license-title@"
> msgstr "Los términos de la licencia @license-title@ se han rechazado"

A mí me suena más natural así:

 "Se han rechazado los términos de la licencia @license-title@"
> 
> #. Type: error
> #. Description
> #: ../templates/templates.license.in:3001
> msgid ""
> "If you do not agree to the \"@license-title@\"  license terms you cannot "
> "install this software."
> msgstr "Si no acepta los términos de la licencia «@license-title@» no puede 
> instalar este programa."

Igualmente, a mi me suena más natural cambiando el orden:

 "No puede instalar este programa si no acepta los términos de la licencia
 «@license-title@.» 

Pero es algo subjetivo, la traducción que se ha hecho es válida igualmente.

Un saludo


Javier

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Responder a