Llego un poco tarde pero... On Fri, Sep 14, 2012 at 04:37:03PM +0200, Camaleón wrote: > > #. Type: error > #. Description > #: ../templates/templates.license.in:3001 > msgid "Declined @license-title@" > msgstr "Los términos de la licencia @license-title@ se han rechazado"
A mí me suena más natural así: "Se han rechazado los términos de la licencia @license-title@" > > #. Type: error > #. Description > #: ../templates/templates.license.in:3001 > msgid "" > "If you do not agree to the \"@license-title@\" license terms you cannot " > "install this software." > msgstr "Si no acepta los términos de la licencia «@license-title@» no puede > instalar este programa." Igualmente, a mi me suena más natural cambiando el orden: "No puede instalar este programa si no acepta los términos de la licencia «@license-title@.» Pero es algo subjetivo, la traducción que se ha hecho es válida igualmente. Un saludo Javier
signature.asc
Description: Digital signature