Saludos. -- Por favor evita enviarme adjuntos en formato de word o powerpoint, si quieres saber porque lee esto: http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.es.html ¡Cámbiate a GNU/Linux! http://getgnulinux.org/es
# cloud-init po-debconf translation to Spanish. # Copyright (C) 2015 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the cloud-init package. # # Changes: # - Initial translation # Jonathan Bustillos <[email protected]>, 2015. # # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas y normas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guÃa de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-06 14:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-13 12:59-0500\n" "Last-Translator: Jonathan Bustillos <[email protected]>\n" "Language-Team: Debian Spanish <[email protected]>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#. Type: multiselect #. Choices #: ../cloud-init.templates:1001 msgid "/var/lib/cloud/seed only" msgstr "Ãnicamente /var/lib/cloud/seed" #. Type: multiselect #. Choices #: ../cloud-init.templates:1001 msgid "AltCloud Config Drive" msgstr "Unidad de configuración de AltCloud" #. Type: multiselect #. Choices #: ../cloud-init.templates:1001 msgid "CloudStack metadata service" msgstr "Servicio de metadatos de CloudStack" #. Type: multiselect #. Choices #: ../cloud-init.templates:1001 msgid "OpenStack Config Drive" msgstr "Unidad de configuración de OpenStack" #. Type: multiselect #. Choices #: ../cloud-init.templates:1001 msgid "EC2 Metadata service" msgstr "Servicio de metadatos de EC2" #. Type: multiselect #. Choices #: ../cloud-init.templates:1001 msgid "Ubuntu MAAS" msgstr "Ubuntu MAAS" #. Type: multiselect #. Choices #: ../cloud-init.templates:1001 msgid "OVF Transports" msgstr "Transportes de OVF" #. Type: multiselect #. Choices #: ../cloud-init.templates:1001 msgid "Google Cloud Engine" msgstr "Motor de nube de Google" #. Type: multiselect #. Choices #: ../cloud-init.templates:1001 msgid "Failsafe datasource" msgstr "Fuente de datos a prueba de fallos" #. Type: multiselect #. Description #: ../cloud-init.templates:1002 msgid "Data sources to read from:" msgstr "Leer fuentes de datos desde:" #. Type: multiselect #. Description #: ../cloud-init.templates:1002 msgid "" "Cloud-init supports searching different \"Data Sources\" for information " "that it uses to configure a cloud instance." msgstr "" "Cloud-init soporta la búsqueda de diferentes \"Fuentes de datos\" para " "obtener información que se utiliza para configurar una instancia de nube." #. Type: multiselect #. Description #: ../cloud-init.templates:1002 msgid "" "Please note that \"EC2 Metadata service\" should be used only if the EC2 " "metadata service is present. Otherwise, it will trigger a very noticeable " "timeout on boot." msgstr "" "Tenga en cuenta que \"El servicio de metadatos EC2\" sólo debe utilizarse si " "el servicio de metadatos EC2 está presente. De lo contrario, se disparará un " "tiempo de espera muy notable en el arranque."

