Hola AlexLikeRock El 13/12/16 a las 19:37, AlexLikeRock escribió: > subiendo ver . 1.5 >
El asunto del correo, tal cual lo has puesto, resetea el estado del archivo, pero no te asigna la actualización de la traducción. Debería ser: [RFR] wml://CD/verify.wml Ahora mi revisión: L20: Suma de comprobación criptográficamente fuerte Algoritmos (SHA256 and SHA512) son disponibles para cada liberacion; usted deveria usar herramientas <code>sha256sum</code> or <code>sha512sum</code> para trabajar con estos. ^ esta traducción es demasiado literal, usando pasivas (habituales en inglés pero no tanto en español), y con faltas de ortografía (deveria -> debería)... Por favor, utiliza aspell o algún otro corrector ortográfico antes de enviar el fichero a la lista, y revisa también las notas para traductores: https://www.debian.org/international/spanish/notas Por otro lado, solemos usar "versión" o "publicación" para "release", no "liberación". Mi propuesta para esa frase sería: Para cada versión publicada existen archivos de suma de comprobación con algoritmos fuertes (SHA256 y SHA512); deberí usar las herramientas <code>sha256sum</code> o <code>sha512sum</code> para trabajar con ellos. ¿Cómo lo ves? Un saludo -- Laura Arjona Reina https://wiki.debian.org/LauraArjona

