Hola, Rafa:

On Tue, Jul 09, 2019 at 11:39:43AM +0200, Rafa wrote:
> Hola:
> 
> Adjunto la página traducida.
> 
> También la he subido al repositorio.

Muchas gracias por la traducción.

Solo he encontrado una cuestión menor en la línea 171, donde
«captítulo» debería ser «capítulo».

> 
> Un saludo,
> 
> Rafa.
>

Un saludo,
-- 
Javier <[email protected], 0xD1636F5F>


> #use wml::debian::translation-check 
> translation="df8b497185c1a26f20b79e08fe7543e9c4d55353"
> <define-tag pagetitle>Debian Edu / Skolelinux Buster — una solución Linux 
> completa para su centro escolar</define-tag>
> <define-tag release_date>2019-07-07</define-tag>
> #use wml::debian::news
> 
> ## Translators should uncomment the following line and add their name
> ## Leaving translation at 1.1 is okay; that's the first version which will
> ## be added to Debian's webwml repository
> ##
> # ← this one must be removed; not that one → #use 
> wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer=""
> 
> <p>
> ¿Tiene que administrar un laboratorio de informática o toda la red de un 
> centro escolar?
> ¿Le gustaría instalar servidores, estaciones de trabajo y ordenadores 
> portátiles que
> después trabajarán conjuntamente?
> ¿Desea la estabilidad de Debian con servicios de red ya
> configurados?
> ¿Le gustaría tener una herramienta web para gestionar sistemas y varios
> cientos de cuentas de usuario, o incluso más?
> ¿Se ha preguntado si las computadoras antiguas pueden ser útiles y cómo?
> </p>
> 
> <p>
> Entonces Debian Edu es para usted. Los propios profesores y profesoras o su 
> personal de soporte técnico
> pueden implementar en pocos días un entorno de estudio multiusuario y
> multicomputadora. Debian Edu viene con cientos de aplicaciones preinstaladas,
> y siempre puede añadir más paquetes de Debian.
> </p>
> 
> <p>
> El equipo de desarrollo de Debian Edu se complace en anunciar Debian Edu 10
> <q>Buster</q>, la versión de Debian Edu / Skolelinux basada
> en Debian 10 <q>Buster</q>.
> Por favor, considere probarlo e informarnos del resultado 
> (&lt;[email protected]&gt;)
> para ayudarnos a mejorarlo.
> </p>
> 
> <h2>Acerca de Debian Edu y Skolelinux</h2>
> 
> <p>
> <a href="https://wiki.debian.org/DebianEdu";> Debian Edu, también conocido como
> Skolelinux</a>, es una distribución Linux basada en Debian que proporciona un
> entorno de red listo para usar y completamente configurado para un centro 
> escolar.
> Inmediatamente tras la instalación se encuentra operativo un servidor 
> ejecutando
> todos los servicios necesarios para una red escolar, a la espera de que se 
> añadan
> usuarios y máquinas vía GOsa², una cómoda interfaz web.
> También queda preparado un entorno de arranque desde red de forma que, tras la
> instalación del servidor principal desde CD / DVD / BD o medio extraíble USB, 
> el resto de
> máquinas se pueden instalar desde red.
> Se pueden utilizar computadoras antiguas (de hasta diez años de antigüedad o 
> así) como clientes
> ligeros LTSP o como estaciones de trabajo sin disco, cargando el sistema 
> operativo por red sin
> que sean necesarias ninguna instalación ni configuración en absoluto.
> El servidor escolar de Debian Edu proporciona una base de datos LDAP y un 
> servicio
> de autenticación Kerberos, directorios personales («home») centralizados, un 
> servidor DHCP, un
> proxy web y muchos otros servicios. El escritorio contiene más de 60 paquetes
> de software educativo, y hay más disponibles en el archivo de Debian.
> Los centros escolares pueden elegir entre los entornos de escritorio Xfce, 
> GNOME, LXDE,
> MATE, KDE Plasma y LXQt.
> </p>
> 
> <h2>Novedades en Debian Edu 10 <q>Buster</q></h2>
> 
> <p>Estos son algunos puntos de las notas de publicación de Debian Edu 10 
> <q>Buster</q>,
> basado en Debian 10 <q>Buster</q>.
> La lista completa, que incluye información más detallada, forma parte del
> <a 
> href="https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Buster/Features#New_features_in_Debian_Edu_Buster";>capítulo
>  del manual de Debian Edu</a> correspondiente.
> </p>
> 
> <ul>
> <li>
> Ahora hay imágenes de instalación oficiales Debian disponibles.
> </li>
> <li>
> Es posible hacer una instalación modular específica para el sitio.
> </li>
> <li>
> Se proporcionan metapaquetes adicionales que agrupan paquetes educativos por 
> nivel
> escolar.
> </li>
> <li>
> Configuración regional del escritorio mejorada para todos los idiomas 
> soportados por Debian.
> </li>
> <li>
> Herramienta disponible para facilitar la configuración del soporte 
> multiidioma específico para el sitio.
> </li>
> <li>
> Se ha añadido gestión de contraseñas de GOsa²-Plugin («GOsa²-Plugin Password 
> Management»).
> </li>
> <li>
> Mejorado el soporte de TLS/SSL en la red interna.
> </li>
> <li>
> La configuración de Kerberos soporta los servicios NFS y SSH.
> </li>
> <li>
> Hay una herramienta disponible para regenerar la base de datos LDAP.
> </li>
> <li>
> El servidor X2Go se instala en todos los sistemas con perfil LTSP-Server.
> </li>
> </ul>
> 
> <h2>Opciones de descarga, pasos de instalación y manual</h2>
> 
> <p>
> Hay disponibles imágenes de CD del instalador de red para PC
> de 64 y de 32 bits. En raras ocasiones (para PC de más de unos doce años) se
> necesitará la imagen de 32 bits. Las imágenes se pueden descargar de las 
> ubicaciones
> siguientes:
> </p>
> <ul>
> <li>
> <url http://get.debian.org/cdimage/release/current/amd64/iso-cd/>
> </li>
> <li>
> <url http://get.debian.org/cdimage/release/current/i386/iso-cd/>
> </li>
> </ul>
> 
> <p>
> Alternativamente, también hay disponibles imágenes extendidas de BD (de
> más de 5 GB). Es posible configurar una red Debian Edu completa sin
> conexión a Internet (todos los entornos de escritorio soportados, todos los 
> idiomas soportados
> por Debian). Estas imágenes se pueden descargar de las ubicaciones siguientes:
> </p>
> 
> <ul>
> <li>
> <url http://get.debian.org/cdimage/release/current/amd64/iso-bd/>
> </li>
> <li>
> <url http://get.debian.org/cdimage/release/current/i386/iso-bd/>
> </li>
> </ul>
> 
> <p>
> Las imágenes se pueden verificar utilizando las sumas de verificación 
> («checksums») firmadas disponibles en el directorio
> de descarga.
> <br />
> Una vez descargada una imagen, puede comprobar que:
> </p>
> 
> <ul>
> <li>
> su suma de verificación coincide con la indicada en el fichero de 
> verificación; y que
> </li>
> <li>
> el fichero de verificación no ha sido alterado.
> </li>
> </ul>
> 
> <p>
> Para más información sobre cómo hacerlo, lea la
> <a href="https://www.debian.org/CD/verify";>guía de verificación</a>.
> </p>
> 
> <p>
> Debian Edu 10 <q>Buster</q> está basado completamento en Debian 10 
> <q>Buster</q>; por lo tanto, en el
> archivo Debian están disponibles los fuentes de todos los paquetes.
> </p>
> 
> <p>
> Tenga en cuenta la
> <a href="https://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Buster";>página de estado de 
> Debian Edu Buster</a>
> para información actualizada sobre Debian Edu 10 <q>Buster</q>, incluyendo
> instrucciones para el uso de <code>rsync</code> para descargar las imágenes 
> ISO.
> </p>
> 
> <p>
> Para actualizaciones desde Debian Edu 9 <q>Stretch</q> lea el
> <a 
> href="https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Buster/Upgrades";>captítulo
>  del manual de Debian Edu</a> correspondiente.
> </p>
> 
> <p>
> Para notas de instalación lea el
> <a 
> href="https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Buster/Installation#Installing_Debian_Edu";>capítulo
>  del manual de Debian Edu</a> correspondiente.
> </p>
> 
> <p>
> Después de la instalación tiene que realizar estos
> <a 
> href="https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Buster/GettingStarted";>primeros
>  pasos</a>.
> </p>
> 
> <p>
> Consulte la <a 
> href="https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Buster/";>wiki de Debian 
> Edu</a>
> para acceder a la versión más reciente en inglés del manual de Debian Edu 
> <q>Buster</q>.
> El manual ha sido traducido en su integridad al alemán, francés, italiano, 
> danés, holandés,
> noruego bokmål y japonés. También hay versiones traducidas parcialmente al 
> español
> y al chino simplificado.
> Tiene disponibles <a 
> href="https://jenkins.debian.net/userContent/debian-edu-doc/";>
> las últimas versiones traducidas del manual</a>.
> </p>
> 
> <p>
> En las notas de publicación y en el manual de instalación hay más información 
> sobre
> el propio Debian 10 <q>Buster</q>; vea <a 
> href="$(HOME)/">https://www.debian.org/</a>.
> </p>
> 
> <h2>Acerca de Debian</h2>
> 
> <p>El proyecto Debian es una asociación de desarrolladores de software libre 
> que
> aportan de forma voluntaria su tiempo y esfuerzo para producir el sistema 
> operativo
> Debian, un sistema operativo completamente libre.</p>
> 
> <h2>Información de contacto</h2>
> 
> <p>Para más información, visite las páginas web de Debian en
> <a href="$(HOME)/">https://www.debian.org/</a> o envíe un correo electrónico a
> &lt;[email protected]&gt;.</p>




Attachment: signature.asc
Description: PGP signature

Responder a