Hola, Rafa: On Tue, Jul 09, 2019 at 11:39:43AM +0200, Rafa wrote: > Hola: > > Adjunto la página traducida. > > También la he subido al repositorio.
Muchas gracias por la traducción. Solo he encontrado una cuestión menor en la línea 171, donde «captítulo» debería ser «capítulo». > > Un saludo, > > Rafa. > Un saludo, -- Javier <[email protected], 0xD1636F5F> > #use wml::debian::translation-check > translation="df8b497185c1a26f20b79e08fe7543e9c4d55353" > <define-tag pagetitle>Debian Edu / Skolelinux Buster — una solución Linux > completa para su centro escolar</define-tag> > <define-tag release_date>2019-07-07</define-tag> > #use wml::debian::news > > ## Translators should uncomment the following line and add their name > ## Leaving translation at 1.1 is okay; that's the first version which will > ## be added to Debian's webwml repository > ## > # ← this one must be removed; not that one → #use > wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="" > > <p> > ¿Tiene que administrar un laboratorio de informática o toda la red de un > centro escolar? > ¿Le gustaría instalar servidores, estaciones de trabajo y ordenadores > portátiles que > después trabajarán conjuntamente? > ¿Desea la estabilidad de Debian con servicios de red ya > configurados? > ¿Le gustaría tener una herramienta web para gestionar sistemas y varios > cientos de cuentas de usuario, o incluso más? > ¿Se ha preguntado si las computadoras antiguas pueden ser útiles y cómo? > </p> > > <p> > Entonces Debian Edu es para usted. Los propios profesores y profesoras o su > personal de soporte técnico > pueden implementar en pocos días un entorno de estudio multiusuario y > multicomputadora. Debian Edu viene con cientos de aplicaciones preinstaladas, > y siempre puede añadir más paquetes de Debian. > </p> > > <p> > El equipo de desarrollo de Debian Edu se complace en anunciar Debian Edu 10 > <q>Buster</q>, la versión de Debian Edu / Skolelinux basada > en Debian 10 <q>Buster</q>. > Por favor, considere probarlo e informarnos del resultado > (<[email protected]>) > para ayudarnos a mejorarlo. > </p> > > <h2>Acerca de Debian Edu y Skolelinux</h2> > > <p> > <a href="https://wiki.debian.org/DebianEdu"> Debian Edu, también conocido como > Skolelinux</a>, es una distribución Linux basada en Debian que proporciona un > entorno de red listo para usar y completamente configurado para un centro > escolar. > Inmediatamente tras la instalación se encuentra operativo un servidor > ejecutando > todos los servicios necesarios para una red escolar, a la espera de que se > añadan > usuarios y máquinas vía GOsa², una cómoda interfaz web. > También queda preparado un entorno de arranque desde red de forma que, tras la > instalación del servidor principal desde CD / DVD / BD o medio extraíble USB, > el resto de > máquinas se pueden instalar desde red. > Se pueden utilizar computadoras antiguas (de hasta diez años de antigüedad o > así) como clientes > ligeros LTSP o como estaciones de trabajo sin disco, cargando el sistema > operativo por red sin > que sean necesarias ninguna instalación ni configuración en absoluto. > El servidor escolar de Debian Edu proporciona una base de datos LDAP y un > servicio > de autenticación Kerberos, directorios personales («home») centralizados, un > servidor DHCP, un > proxy web y muchos otros servicios. El escritorio contiene más de 60 paquetes > de software educativo, y hay más disponibles en el archivo de Debian. > Los centros escolares pueden elegir entre los entornos de escritorio Xfce, > GNOME, LXDE, > MATE, KDE Plasma y LXQt. > </p> > > <h2>Novedades en Debian Edu 10 <q>Buster</q></h2> > > <p>Estos son algunos puntos de las notas de publicación de Debian Edu 10 > <q>Buster</q>, > basado en Debian 10 <q>Buster</q>. > La lista completa, que incluye información más detallada, forma parte del > <a > href="https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Buster/Features#New_features_in_Debian_Edu_Buster">capítulo > del manual de Debian Edu</a> correspondiente. > </p> > > <ul> > <li> > Ahora hay imágenes de instalación oficiales Debian disponibles. > </li> > <li> > Es posible hacer una instalación modular específica para el sitio. > </li> > <li> > Se proporcionan metapaquetes adicionales que agrupan paquetes educativos por > nivel > escolar. > </li> > <li> > Configuración regional del escritorio mejorada para todos los idiomas > soportados por Debian. > </li> > <li> > Herramienta disponible para facilitar la configuración del soporte > multiidioma específico para el sitio. > </li> > <li> > Se ha añadido gestión de contraseñas de GOsa²-Plugin («GOsa²-Plugin Password > Management»). > </li> > <li> > Mejorado el soporte de TLS/SSL en la red interna. > </li> > <li> > La configuración de Kerberos soporta los servicios NFS y SSH. > </li> > <li> > Hay una herramienta disponible para regenerar la base de datos LDAP. > </li> > <li> > El servidor X2Go se instala en todos los sistemas con perfil LTSP-Server. > </li> > </ul> > > <h2>Opciones de descarga, pasos de instalación y manual</h2> > > <p> > Hay disponibles imágenes de CD del instalador de red para PC > de 64 y de 32 bits. En raras ocasiones (para PC de más de unos doce años) se > necesitará la imagen de 32 bits. Las imágenes se pueden descargar de las > ubicaciones > siguientes: > </p> > <ul> > <li> > <url http://get.debian.org/cdimage/release/current/amd64/iso-cd/> > </li> > <li> > <url http://get.debian.org/cdimage/release/current/i386/iso-cd/> > </li> > </ul> > > <p> > Alternativamente, también hay disponibles imágenes extendidas de BD (de > más de 5 GB). Es posible configurar una red Debian Edu completa sin > conexión a Internet (todos los entornos de escritorio soportados, todos los > idiomas soportados > por Debian). Estas imágenes se pueden descargar de las ubicaciones siguientes: > </p> > > <ul> > <li> > <url http://get.debian.org/cdimage/release/current/amd64/iso-bd/> > </li> > <li> > <url http://get.debian.org/cdimage/release/current/i386/iso-bd/> > </li> > </ul> > > <p> > Las imágenes se pueden verificar utilizando las sumas de verificación > («checksums») firmadas disponibles en el directorio > de descarga. > <br /> > Una vez descargada una imagen, puede comprobar que: > </p> > > <ul> > <li> > su suma de verificación coincide con la indicada en el fichero de > verificación; y que > </li> > <li> > el fichero de verificación no ha sido alterado. > </li> > </ul> > > <p> > Para más información sobre cómo hacerlo, lea la > <a href="https://www.debian.org/CD/verify">guía de verificación</a>. > </p> > > <p> > Debian Edu 10 <q>Buster</q> está basado completamento en Debian 10 > <q>Buster</q>; por lo tanto, en el > archivo Debian están disponibles los fuentes de todos los paquetes. > </p> > > <p> > Tenga en cuenta la > <a href="https://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Buster">página de estado de > Debian Edu Buster</a> > para información actualizada sobre Debian Edu 10 <q>Buster</q>, incluyendo > instrucciones para el uso de <code>rsync</code> para descargar las imágenes > ISO. > </p> > > <p> > Para actualizaciones desde Debian Edu 9 <q>Stretch</q> lea el > <a > href="https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Buster/Upgrades">captítulo > del manual de Debian Edu</a> correspondiente. > </p> > > <p> > Para notas de instalación lea el > <a > href="https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Buster/Installation#Installing_Debian_Edu">capítulo > del manual de Debian Edu</a> correspondiente. > </p> > > <p> > Después de la instalación tiene que realizar estos > <a > href="https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Buster/GettingStarted">primeros > pasos</a>. > </p> > > <p> > Consulte la <a > href="https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Buster/">wiki de Debian > Edu</a> > para acceder a la versión más reciente en inglés del manual de Debian Edu > <q>Buster</q>. > El manual ha sido traducido en su integridad al alemán, francés, italiano, > danés, holandés, > noruego bokmål y japonés. También hay versiones traducidas parcialmente al > español > y al chino simplificado. > Tiene disponibles <a > href="https://jenkins.debian.net/userContent/debian-edu-doc/"> > las últimas versiones traducidas del manual</a>. > </p> > > <p> > En las notas de publicación y en el manual de instalación hay más información > sobre > el propio Debian 10 <q>Buster</q>; vea <a > href="$(HOME)/">https://www.debian.org/</a>. > </p> > > <h2>Acerca de Debian</h2> > > <p>El proyecto Debian es una asociación de desarrolladores de software libre > que > aportan de forma voluntaria su tiempo y esfuerzo para producir el sistema > operativo > Debian, un sistema operativo completamente libre.</p> > > <h2>Información de contacto</h2> > > <p>Para más información, visite las páginas web de Debian en > <a href="$(HOME)/">https://www.debian.org/</a> o envíe un correo electrónico a > <[email protected]>.</p>
signature.asc
Description: PGP signature

