Hola, Javier:

Gracias por la revisión.

On Tue, Sep 08, 2020 at 03:57:41PM +0200, Javier wrote:
> Hola, Rafa:
> 
> [...]
> 
> Muchas gracias por todo. He revisado el archivo y lo único que me
> choca un poco es «traceo». Personalmente preferiría «rastreo».

Probablemente tengas razón y «rastreo» sea un término más adecuado. Sin
embargo, no estoy acostumbrado a utilizarlo, ni creo haberlo oído con
este significado y me preocupa que no se entienda bien.

Como solución intermedia, ¿qué te parece si dejamos el término original
entre paréntesis junto a la traducción: «[...] cuando estaban
habilitados el rastreo ("trace") o la depuración para el módulo HTTP/2,
[...]»?

> 
> [...]
> 
> Un saludo,
> Javier
> 
> [...]
> 
> -- 
> Javier <[email protected], 0xD1636F5F>
> 

Un saludo,

Rafa.

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature

Responder a