Hola, Javier: Gracias por la revisión.
On Tue, Sep 08, 2020 at 03:57:41PM +0200, Javier wrote:
> Hola, Rafa:
>
> [...]
>
> Muchas gracias por todo. He revisado el archivo y lo único que me
> choca un poco es «traceo». Personalmente preferiría «rastreo».
Probablemente tengas razón y «rastreo» sea un término más adecuado. Sin
embargo, no estoy acostumbrado a utilizarlo, ni creo haberlo oído con
este significado y me preocupa que no se entienda bien.
Como solución intermedia, ¿qué te parece si dejamos el término original
entre paréntesis junto a la traducción: «[...] cuando estaban
habilitados el rastreo ("trace") o la depuración para el módulo HTTP/2,
[...]»?
>
> [...]
>
> Un saludo,
> Javier
>
> [...]
>
> --
> Javier <[email protected], 0xD1636F5F>
>
Un saludo,
Rafa.
signature.asc
Description: PGP signature

