Hola: Adjunto la página traducida.
También la he subido al repositorio. Un saludo, Rafa.
#use wml::debian::translation-check translation="28bd8ae61078a0008a381c3b670b2afc016e5af1"
<define-tag pagetitle>Elecciones a líder del proyecto Debian 2022</define-tag>
<define-tag status>D</define-tag>
# meanings of the <status> tag:
# P: proposed
# D: discussed
# V: voted on
# F: finished
# O: other (or just write anything else)
#use wml::debian::template title="<pagetitle>" BARETITLE="true" NOHEADER="true"
#use wml::debian::toc
#use wml::debian::votebar
<h1><pagetitle></h1>
<toc-display />
# The Tags beginning with v are will become H3 headings and are defined in
# english/template/debian/votebar.wml
# all possible Tags:
# vdate, vtimeline, vnominations, vdebate, vplatforms,
# Proposers
# vproposer, vproposera, vproposerb, vproposerc, vproposerd,
# vproposere, vproposerf
# Seconds
# vseconds, vsecondsa, vsecondsb, vsecondsc, vsecondsd, vsecondse,
# vsecondsf, vopposition
# vtext, vtextb, vtextc, vtextd, vtexte, vtextf
# vchoices
# vamendments, vamendmentproposer, vamendmentseconds, vamendmenttext
# vproceedings, vmajorityreq, vstatistics, vquorum, vmindiscuss,
# vballot, vforum, voutcome
<vtimeline />
<table class="vote">
<tr>
<th>Periodo de nominación:</th>
<td>Sábado, 5 de marzo de 2022 00:00:00 UTC</td>
<td>Viernes, 11 de marzo de 2022 23:59:59 UTC</td>
</tr>
<tr>
<th>Periodo de campaña:</th>
<td>Sábado, 12 de marzo de 2022 00:00:00 UTC</td>
<td>Viernes, 1 de abril de 2022 23:59:59 UTC</td>
</tr>
<tr>
<th>Periodo de votación:</th>
<td>Sábado, 2 de abril de 2022 00:00:00 UTC</td>
<td>Viernes, 15 de abril de 2022 23:59:59 UTC</td>
</tr>
</table>
<p>Tenga en cuenta que el nuevo mandato para el o la líder del proyecto comenzará el 21 de abril de 2022.</p>
<vnominations />
<ol>
<li>Felix Lechner [<email [email protected]>] [<a href='https://lists.debian.org/debian-vote/2022/03/msg00093.html'>correo de nominación</a>] [<a href="platforms/lechner">programa</a>]
<li>Jonathan Carter [<email [email protected]>] [<a href='https://lists.debian.org/debian-vote/2022/03/msg00098.html'>correo de nominación</a>] [<a href="platforms/jcc">programa</a>]
<li>Hideki Yamane [<email [email protected]>] [<a href='https://lists.debian.org/debian-vote/2022/03/msg00099.html'>correo de nominación</a>] [<a href="platforms/henrich">programa</a>]
</ol>
</ol>
#
# <p>
# La papeleta, cuando esté lista, se puede solicitar
# mediante el envío de un correo electrónico firmado a
# <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>
# con asunto leader2022.
# </p>
#
# <vstatistics />
# <p>
# Este año, como siempre, se obtendrán
## <a href="https://vote.debian.org/~secretary/leader2022/">estadísticas</a>
# <a href="suppl_002_stats">estadísticas</a>
# de forma periódica durante el periodo de votación
# sobre las papeletas recibidas y sobre los acuses de recibo enviados.
# Además, la lista de <a href="vote_002_voters.txt">votantes</a> quedará registrada.
# También estará disponible para su consulta
# la <a href="vote_002_tally.txt">hoja del escrutinio</a>.
# Recuerde que en la elección del o la líder del proyecto el
# voto es secreto, por lo que la hoja de escrutinio no contendrá el
# nombre del o la votante, sino un HMAC que permitirá a cada votante comprobar
# que su voto está en la lista. Hay una
# clave generada para cada elector y electora, que se le envía junto con
# el acuse de recibo del voto.
# </p>
#
#
# <vquorum />
# <p>
# Con la lista actual del <a href="vote_002_quorum.log">censo de
# desarrolladores y desarrolladoras</a>, tenemos:
# </p>
# <pre>
##include 'vote_002_quorum.txt'
# </pre>
##include 'vote_002_quorum.src'
#
#
# <vmajorityreq />
# <p>Los candidatos necesitan mayoría simple para ser elegibles.</p>
#
##include 'vote_002_majority.src'
#
#
# <voutcome />
##include 'vote_002_results.src'
#
<hrline>
<address>
<a href="mailto:[email protected]">El secretario del proyecto Debian</a>
</address>
signature.asc
Description: PGP signature

