El 2023-10-24 a las 19:43 -0500, jonatan porras escribió: > Hola a todos, > > Archivo actualizado
Adrmás que verificar la sintaxis del la estructura de PO (que falla), sugerencias: #: ../apt_listchanges/ALCApt.py:57 msgid "APT pipeline messages:" msgstr "Mensajes de APT pipeline:" Mensajes de canalización de APT. #: ../apt_listchanges/ALCApt.py:74 msgid "" "APT_HOOK_INFO_FD environment variable is not defined\n" "(is Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::InfoFD set to 20?)" msgstr "" "La variable de entorno APT_HOOK_INFO_FD no está definida\n" "(es Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::InfoFD está configurado en 20?)" La variable de entorno APT_HOOK_INFO_FD no está definida (¿está Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::InfoFD configurado en 20?) #: ../apt_listchanges/ALCApt.py:82 msgid "Invalid (non-numeric) value of APT_HOOK_INFO_FD environment variable" msgstr "Valor no válido (no numérico) de la variable de entorno APT_HOOK_INFO_FD"" Error de sintaxis. Quitar la última comilla. #: ../apt_listchanges/ALCApt.py:85 #, python-format msgid "Will read apt pipeline messages from file descriptor %d" msgstr "Leerá mensajes apt pipeline del descriptor de archivo %d" Los mensajes de canalización se leerán desde el descriptor de archivo %d #: ../apt_listchanges/ALCApt.py:90 msgid "" "APT_HOOK_INFO_FD environment variable is incorrectly defined\n" "(Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::InfoFD should be greater " "than 2)." msgstr "" "La variable de entorno APT_HOOK_INFO_FD está definida incorrectamente" " (Dpkg::Herramientas::Opciones::/usr/bin/apt-listchanges::InfoFD debe ser mayor " "que 2)." mayor de 2. #: ../apt_listchanges/ALCApt.py:98 #, python-format msgid "Cannot read from file descriptor %(fd)d: %(errmsg)s" msgstr "No se puede leer el descriptor de archivo %(fd)d: %(errmsg)s" desde el descriptor #: ../apt_listchanges/ALCApt.py:105 msgid "" "Wrong or missing VERSION from apt pipeline\n" "(is Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version set to 2?)" msgstr "" "VERSION errónea o inexistente desde la tubería de apt\n" "(¿Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version vale 2?)" ¿está... definido a 2? #: ../apt_listchanges/ALCConfig.py:200 #, python-format msgid "%(deb)s does not have '.deb' extension" msgstr "%(deb)s no tiene extensión '.deb'" Salvo que lo exija el formato del archivo, usar comillas tipográficas «.deb» #: ../apt_listchanges/ALCConfig.py:325 msgid "--since=<version> expects a path to exactly one .deb archive" msgstr "--since=<version> espera una ruta a exactamente un archivo .deb" espera una ruta a un único archivo .deb #: ../apt_listchanges/ALCLog.py:41 msgid "apt-listchanges warning: %(msg)s" msgstr "apt-listchanges advertencia: %(msg)s" Advertencia de apt-listchanges... #: ../apt_listchanges/AptListChangesGtk.py:51 msgid "apt-listchanges: Reading changelogs" msgstr "apt-listchanges: Leyendo lista de cambioss" Quitar la s final. #: ../apt_listchanges/AptListChangesGtk.py:53 msgid "Reading changelogs. Please wait." msgstr "Leyendo lista de cambios. Por favor espere." Espere, por favor o Por favor, espere. msgid "" "Select <i>yes</i> to continue with the installation.\n" "Select <i>no</i> to abort the installation." msgstr "" "Seleccione <i>si</i> para continuar con la instalación.\n" "Seleccione <i>no</i> para cancelar la instalación". Acento en la í de sí. #: ../apt_listchanges/DebianFiles.py:121 ../apt_listchanges/DebianFiles.py:131 #, python-format msgid "Error processing '%(what)s': %(errmsg)s" msgstr "Error al procesar '%(what)s': %(errmsg)s" Comillas tipográficas, si procede. #: ../apt_listchanges/DebianFiles.py:613 #, python-format msgid "" "Unable to retrieve changelog for package %(pkg)s; 'apt-get changelog' failed " "with: %(errmsg)s" msgstr "" "No se puede recuperar el registro de cambios para el paquete %(pkg)s; falló " "'apt-get changelog' con: %(errmsg)s" lista de cambios.... comillas tipográficas. #: ../apt_listchanges/DebianFiles.py:622 #, python-format msgid "" "Unable to retrieve changelog for package %(pkg)s; could not run 'apt-get " "changelog': %(errmsg)s" msgstr "" "No se puede recuperar el registro de cambios del paquete %(pkg)s; no se pudo " "ejecutar 'apt-get changelog': %(errmsg)s" lista de cambios... comillas. #: ../apt_listchanges/apt_listchanges.py:186 #, python-format msgid "Unknown frontend: %s" msgstr "Interfaz desconocido: %s" Desconocida. #: ../apt_listchanges/apt_listchanges.py:202 #, python-format msgid "Cannot reopen /dev/tty for stdin: %s" msgstr "No se puede reabrir /dev/tty para stdin: %s" Las rutas entre comillas «/dev/tty». #: ../apt_listchanges/apt_listchanges.py:402 msgid "Binary NMU of" msgstr "Binario NMU de" NMU binario de #: ../apt_listchanges/frontends.py:97 #, python-format msgid "The mail frontend needs an installed 'sendmail', using %s" msgstr "La interfaz de correo necesita un 'sendmail' instalado, usando %" Comillas tipográficas. #: ../apt_listchanges/frontends.py:121 msgid "Choose a frontend by entering its number: " msgstr "Elija una interfaz ingresando su número:" introduciendo. #: ../apt_listchanges/frontends.py:212 #, python-format msgid "" "The gtk frontend needs a working python3-gi,\n" "but it cannot be loaded. Falling back to %(frontend)s.\n" "The error is: %(errmsg)s" msgstr "" "La interfaz gtk necesita python3-gi que funcione,\n" "pero no se puede cargar. Volviendo a %(frontend)s.\n" "El error es: %(errmsg)s" neecsita un python3-gi operativo necesita un python3-gi en funcionamiento #: ../apt_listchanges/frontends.py:554 #, python-format msgid "Error getting user from variable '%(envvar)s': %(errmsg)s" msgstr "Error al obtener el usuario de la variable '%(envvar)s': %(errmsg)s" Comillas tipográficas. #: ../apt_listchanges/frontends.py:624 msgid "press q to quit" msgstr "presione q para salir" Pulse #: ../apt_listchanges/apt-listchanges.ui:13 msgid "List the changes" msgstr "Lista de Cambios" Mostrar los cambios. Saludos, -- Camaleón