Merhaba,

Ekteki 4 dosya önceden attığım sayfaların yamalarının düzeltmesini içermektedir.

Gerekli düzeltmeler yapılmış olup incelemelerinize sunulmuştur.

Saygılarımla,
Arda Tuğra SESLİ
From 4f84db3e5362795fb76f54ff177c5613ad740e6d Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Arda=20Tu=C4=9Fra=20SESL=C4=B0?= <[email protected]>
Date: Wed, 21 Jan 2026 22:07:05 +0300
Subject: [PATCH 1/4] Turkish translation of download.wml

---
 turkish/download.wml | 25 +++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 25 insertions(+)
 create mode 100644 turkish/download.wml

diff --git a/turkish/download.wml b/turkish/download.wml
new file mode 100644
index 00000000000..cf8d8b811f4
--- /dev/null
+++ b/turkish/download.wml
@@ -0,0 +1,25 @@
+#use wml::debian::template title="Debian'ı İndir"
+#use wml::debian::translation-check translation="3f8e5bdf2e57f1e3dfebc41883a8dfeca1b85176" maintainer="Arda Tuğra SESLİ"
+#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
+#include "$(ENGLISHDIR)/releases/images.data"
+#include "$(ENGLISHDIR)/releases/arches.data"
+
+<p>Bu, <:=substr '<current_initial_release>', 0, 2:>, kod adı <em><current_release_name></em> olan Debian'ın, <: print $arches{'amd64'}; :> mimarisi için netinst kalıbıdır:
+<a href="<stable-images-url/>/amd64/iso-cd/debian-<current-tiny-cd-release-filename/>-amd64-netinst.iso">debian-<current-tiny-cd-release-filename/>-amd64-netinst.iso</a>.</p>
+
+
+<p>Sağlama toplamlarını indirin: <a href="<stable-images-url/>/amd64/iso-cd/SHA512SUMS">SHA512SUMS</a> <a href="<stable-images-url/>/amd64/iso-cd/SHA512SUMS.sign">İmza dosyası</a></p>
+
+<p>Debian yükleyici ISO'ları hybrid (hibrit) imajlardır yani doğrudan CD/DVD/BD medyasına veya <a href="https://www.debian.org/CD/faq/#write-usb";>USB belleklere</a> yazılabilirler.</p>
+
+<h2 id="h2-1">Diğer Yükleyiciler</h2>
+
+<p>Diğer yükleyiciler ve imajlar —ağ bağlantısı olmayan sistemler için çevrim dışı yükleyiciler, farklı CPU mimarileri için yükleyiciler veya bulut imajları gibi— <a href="$(HOME)/distrib/">Debian'ı edinin</a> adresinde bulunabilir.</p>
+
+<h2 id="h2-2">İlgili Bağlantılar</h2>
+
+<p><a href="$(HOME)/releases/<current_release_name>/installmanual">Yükleme Kılavuzu</a></p>
+<p><a href="$(HOME)/releases/<current_release_name>/releasenotes">Sürüm Notları</a></p>
+<p><a href="$(HOME)/CD/verify">ISO Doğrulama Kılavuzu</a></p>
+<p><a href="$(HOME)/CD/http-ftp/#mirrors">Alternatif İndirme Siteleri</a></p>
+<p><a href="$(HOME)/releases">Diğer Sürümler</a></p>
-- 
2.52.0

From 7f0644eb366b73693207a1b8674b54ec4e2c821d Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Arda=20Tu=C4=9Fra=20SESL=C4=B0?= <[email protected]>
Date: Wed, 21 Jan 2026 22:07:05 +0300
Subject: [PATCH 2/4] Turkish translation of index.wml

---
 turkish/index.wml | 154 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 154 insertions(+)
 create mode 100644 turkish/index.wml

diff --git a/turkish/index.wml b/turkish/index.wml
new file mode 100644
index 00000000000..57572f82712
--- /dev/null
+++ b/turkish/index.wml
@@ -0,0 +1,154 @@
+#use wml::debian::links.tags
+#use wml::debian::recent_list
+#include "$(ENGLISHDIR)/index.def"
+#use wml::debian::mainpage title="<motto>"
+#use wml::debian::translation-check translation="81288a317bdc3a11aa7d93f8cb930518d5413d87" maintainer="Arda Tuğra SESLİ"
+
+#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
+#include "$(ENGLISHDIR)/releases/images.data"
+
+<div id="splash">
+<h1>Debian</h1>
+</div>
+
+<div class="row">
+<div class="column column-left">
+<div style="text-align: center">
+<h1>Topluluk</h1>
+<h2>Debian bir topluluk projesidir!</h2>
+
+#include "$(ENGLISHDIR)/index.inc"
+
+<div class="row">
+<div class="community column">
+<a href="intro/people" aria-hidden="true">
+<img src="Pics/users.svg" width="512" alt="">
+</a>
+</div>
+<div class="styled-href-blue column-4-parts">
+<h2><a href="intro/people">Topluluğumuz</a></h2>
+<p>Biz kimiz ve ne yapıyoruz?</p>
+</div>
+</div>
+<div class="row">
+<div class="community column">
+<a href="intro/philosophy" aria-hidden="true">
+<img src="Pics/heartbeat.svg" width="512" alt="">
+</a>
+</div>
+<div class="styled-href-blue column-4-parts">
+<h2><a href="intro/philosophy">Felsefemiz</a></h2>
+<p>Bunu neden ve nasıl yapıyoruz?</p>
+</div>
+</div>
+<div class="row">
+<div class="community column">
+<a href="devel/join/" aria-hidden="true">
+<img src="Pics/user-plus.svg" width="512" alt="">
+</a>
+</div>
+<div class="styled-href-blue column-4-parts">
+<h2><a href="devel/join/">Katılın, Katkıda Bulunun</a></h2>
+<p>Aramıza nasıl katılabileceğinizi öğrenin!</p>
+</div>
+</div>
+<div class="row">
+<div class="community column">
+<a href="intro/index#community" aria-hidden="true">
+<img src="Pics/list.svg" width="512" alt="">
+</a>
+</div>
+<div class="styled-href-blue column-4-parts">
+<h2><a href="intro/index#community">Ve Dahası...</a></h2>
+<p>Debian topluluğu hakkında ek bilgiler</p>
+</div>
+</div>
+</div>
+<div class="column column-right">
+<div style="text-align: center">
+<h1>İşletim Sistemi</h1>
+<h2>Debian tamamen özgür bir işletim sistemidir!</h2>
+<div class="os-img-container">
+<img src="Pics/debian-logo-1024x576.png" alt="Debian">
+<a href="<stable-images-url/>/amd64/iso-cd/debian-<current-tiny-cd-release-filename/>-amd64-netinst.iso" class="os-dl-btn"><download></a>
+<a href="distrib" class="os-other-download">Diğer indirmeler</a>
+</div>
+</div>
+<div class="row">
+<div class="community column">
+<a href="intro/why_debian" aria-hidden="true">
+<img src="Pics/trophy.svg" width="512" alt="">
+</a>
+</div>
+<div class="styled-href-blue column-4-parts">
+<h2><a href="intro/why_debian">Neden Debian?</a></h2>
+<p>Neden Debian'ı tercih etmelisiniz?</p>
+</div>
+</div>
+<div class="row">
+<div class="community column">
+<a href="support" aria-hidden="true">
+<img src="Pics/life-ring.svg" width="512" alt="">
+</a>
+</div>
+<div class="styled-href-blue column-4-parts">
+<h2><a href="support">Kullanıcı Desteği</a></h2>
+<p>Yardım alın ve belgeleri inceleyin</p>
+</div>
+</div>
+<div class="row">
+<div class="community column">
+<a href="security/" aria-hidden="true">
+<img src="Pics/security.svg" width="512" alt="">
+</a>
+</div>
+<div class="styled-href-blue column-4-parts">
+<h2><a href="security/">Güvenlik Güncellemeleri</a></h2>
+<p>Debian Güvenlik Önerileri (DSA)</p>
+</div>
+</div>
+<div class="row">
+<div class="community column">
+<a href="intro/index#software" aria-hidden="true">
+<img src="Pics/list.svg" width="512" alt="">
+</a>
+</div>
+<div class="styled-href-blue column-4-parts">
+<h2><a href="intro/index#software">Ve Dahası...</a></h2>
+<p>İndirmeler ve yazılım için ek bağlantılar</p>
+</div>
+</div>
+</div>
+</div>
+
+<hr>
+
+<div class="row">
+<div class="column styled-href-blue column-left">
+<div style="text-align: center">
+<h1><projectnews></h1>
+<h2>Debian hakkında duyurular</h2>
+</div>
+
+<:= get_top_news() :>
+
+<div class="project-news">
+<div class="end-of-list-arrow"></div>
+<div class="project-news-content project-news-content-end">
+<a href="News">Tüm haberler</a> &emsp;&emsp;
+<a class="rss_logo" style="float: none" href="News/news">RSS</a>
+</div>
+</div>
+</div>
+</div>
+
+{#rss#:
+  <link rel="alternate" type="application/rss+xml"
+  title="Debian News" href="News/news">
+  <link rel="alternate" type="application/rss+xml"
+  title="Debian Project News" href="News/weekly/dwn">
+  <link rel="alternate" type="application/rss+xml"
+  title="Debian Security Advisories (titles only)" href="security/dsa">
+  <link rel="alternate" type="application/rss+xml"
+  title="Debian Security Advisories (summaries)" href="security/dsa-long">
+  :#rss#}
-- 
2.52.0

From 8acba9c6b2039328c334632a5bd9835b0df68357 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Arda=20Tu=C4=9Fra=20SESL=C4=B0?= <[email protected]>
Date: Wed, 21 Jan 2026 22:07:06 +0300
Subject: [PATCH 3/4] Turkish translation of intro/index.wml

---
 turkish/intro/index.wml | 134 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 134 insertions(+)
 create mode 100644 turkish/intro/index.wml

diff --git a/turkish/intro/index.wml b/turkish/intro/index.wml
new file mode 100644
index 00000000000..9646e89aa99
--- /dev/null
+++ b/turkish/intro/index.wml
@@ -0,0 +1,134 @@
+#use wml::debian::template title="Debian'a Giriş" MAINPAGE="true" FOOTERMAP="true"
+#use wml::debian::translation-check translation="1cf898ff877f907fd4f3471e33d7d506701907f3" maintainer="Arda Tuğra SESLİ"
+#use wml::debian::recent_list
+
+<link href="$(HOME)/font-awesome.css" rel="stylesheet" type="text/css">
+
+<div class="row">
+
+<div class="column column-left" id="community">
+<div style="text-align: center">
+<span class="fa fa-users fa-3x" style="float:left;margin-right:5px;margin-bottom:5px;"></span>
+<a id="community"></a>
+<h2>Debian Bir Topluluktur</h2>
+<p>Dünya çapında binlerce gönüllü, Özgür ve Açık Kaynak Yazılımları önceliklendirerek Debian işletim sistemi üzerinde birlikte çalışıyor. Debian projesiyle tanışın.</p>
+</div>
+
+<div style="text-align: left">
+<ul>
+<li>
+<a href="people">Topluluğumuz:</a>
+Biz kimiz ve ne yapıyoruz?
+</li>
+<li>
+<a href="philosophy">Felsefemiz:</a>
+Bunu neden ve nasıl yapıyoruz?
+</li>
+<li>
+<a href="../devel/join/">Destek Olun:</a>
+Debian'a nasıl destek olabileceğinizi öğrenin
+</li>
+<li>
+<a href="help">Katkıda Bulunun:</a>
+Debian'a nasıl yardım edebileceğinizi öğrenin
+</li>
+<li>
+<a href="../social_contract">Debian Sosyal Sözleşmesi:</a>
+Ahlaki gündemimiz
+</li>
+<li>
+<a href="diversity">Hepiniz Hoş Geldiniz:</a>
+Debian'ın çeşitlilik beyanı
+</li>
+<li>
+<a href="../code_of_conduct">Katılımcılar İçin:</a>
+Debian'ın davranış kuralları
+</li>
+<li>
+<a href="../partners/">Ortaklarımız:</a>
+Debian projesine yardımcı olan şirketler ve kuruluşlar
+</li>
+<li>
+<a href="../donations">Bağışlar:</a>
+Debian projesine nasıl sponsor olabileceğinizi öğrenin
+</li>
+<li>
+<a href="../legal/">Yasal Konular:</a>
+Lisanslar, ticari markalar, gizlilik politikası, patent politikası vb.
+</li>
+<li>
+<a href="../contact">İletişim:</a>
+Bizimle iletişim kurun
+</li>
+</ul>
+</div>
+
+</div>
+
+<div class="column column-right" id="software">
+<div style="text-align: center">
+<span class="fa fa-desktop fa-3x" style="float:left;margin-right:5px;margin-bottom:5px;"></span>
+<a id="software"></a>
+<h2>Debian Bir İşletim Sistemidir</h2>
+<p>Debian, Debian projesi tarafından geliştirilen ve bakımı yapılan özgür bir işletim sistemidir. Kullanıcılarımızın ihtiyaçlarını karşılamak için binlerce uygulamaya sahip özgür bir GNU/Linux dağıtımıdır.</p>
+</div>
+
+<div style="text-align: left">
+<ul>
+<li>
+<a href="../distrib">İndir:</a>
+Debian'ı nasıl indirebileceğinizi öğrenin
+</li>
+<li>
+<a href="why_debian">Neden Debian?:</a>
+Neden Debian'ı tercih etmelisiniz?
+</li>
+<li>
+<a href="../support">Yardım:</a>
+Nereden yardım alabileceğinizi öğrenin
+</li>
+<li>
+<a href="../security">Güvenlik:</a>
+Son güvenlik uyarıları ve bilgi kaynakları
+</li>
+<li>
+<a href="../distrib/packages">Yazılım:</a>
+Debian paketlerinin uzun listesini arayın ve göz atın
+</li>
+<li>
+<a href="../doc">Belgeler:</a>
+Kurulum kılavuzu, SSS, NASIL YAPILIR'lar, Wiki ve daha fazlası
+</li>
+<li>
+<a href="../bugs">Hata İzleme Sistemi (BTS):</a>
+BTS hata bildirme belgeleri
+</li>
+<li>
+<a href="https://lists.debian.org/";>E-posta Listesi:</a>
+Kullanıcılar, geliştiriciler vb. için Debian listelerinin koleksiyonu
+</li>
+<li>
+<a href="../blends">Pure Blends:</a>
+Özel ihtiyaçlar için meta paketler
+</li>
+<li>
+<a href="../devel">Geliştiriciler için:</a>
+Debian geliştiricileri için temel bilgiler
+</li>
+<li>
+<a href="../ports">Ports/Mimariler:</a>
+Debian'ın çeşitli CPU mimarileri için desteği
+</li>
+<li>
+<a href="search">Ara:</a>
+Debian arama motorunu nasıl kullanacağınıza dair bilgiler
+</li>
+<li>
+<a href="cn">Diller:</a>
+Debian'ın sitesi için dil ayarları
+</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+
+</div>
-- 
2.52.0

From 9e2005c455e121fa7a75b36ada8f74cdd7d220cd Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Arda=20Tu=C4=9Fra=20SESL=C4=B0?= <[email protected]>
Date: Wed, 21 Jan 2026 22:07:06 +0300
Subject: [PATCH 4/4] Turkish translation of support.wml

---
 turkish/support.wml | 139 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 139 insertions(+)
 create mode 100644 turkish/support.wml

diff --git a/turkish/support.wml b/turkish/support.wml
new file mode 100644
index 00000000000..cb4e4c98419
--- /dev/null
+++ b/turkish/support.wml
@@ -0,0 +1,139 @@
+#use wml::debian::template title="Kullanıcı Desteği" MAINPAGE="true"
+#use wml::debian::translation-check translation="c6dc3c045f4e23bb58db2fc2d33e4543ddad22b1" maintainer="Arda Tuğra SESLİ"
+#use wml::debian::recent_list
+
+<link href="$(HOME)/font-awesome.css" rel="stylesheet" type="text/css">
+
+
+<ul class="toc">
+<li><a href="#irc">IRC (Gerçek zamanlı destek)</a></li>
+<li><a href="#mail_lists">E-posta Listeleri</a></li>
+<li><a href="#usenet">Usenet Haber Grupları</a></li>
+<li><a href="#forums">Debian Forumları</a></li>
+<li><a href="#maintainers">Paket Sorumlularıyla İletişim</a></li>
+<li><a href="#bts">Hata İzleme Sistemi</a></li>
+<li><a href="#release">Bilinen Sorunlar</a></li>
+</ul>
+
+<aside>
+<p><span class="fas fa-caret-right fa-3x"></span> Debian desteği gönüllülerden oluşan bir topluluk tarafından sağlanır. Bu topluluk temelli destek gereksinimlerinizi karşılamıyorsa ve <a href="doc/">belgelerimizde</a> yanıt bulamıyorsanız, sorularınızı yanıtlaması ya da Debian sisteminize ek işlevler eklemesi veya bakımını yapması için bir <a href="consultants/">danışman</a> ile çalışabilirsiniz.</p>
+</aside>
+
+<h2><a id="irc">IRC (Gerçek zamanlı destek)</a></h2>
+
+<p>
+<a href="http://www.irchelp.org/";>IRC</a> (Internet Relay Chat), dünyanın dört bir yanındaki insanlarla gerçek zamanlı sohbet etmenin etkili bir yoludur. Anlık mesajlaşma için kullanılan, metin tabanlı bir sohbet sistemidir. IRC’de sohbet odalarına (kanallara) girebilir ya da özel mesajlarla kişilerle doğrudan görüşebilirsiniz.
+</p>
+
+<p>
+Debian’a ayrılmış IRC kanalları <a href="https://www.oftc.net/";>OFTC</a> üzerinde bulunur. Debian kanallarının tam listesi için <a href="https://wiki.debian.org/IRC";>Wiki</a> sayfamıza bakın. Debian ile ilgili kanalları denetlemek için bir <a href="https://netsplit.de/channels/index.en.php?net=oftc&chat=debian";>arama motoru</a> da kullanabilirsiniz.
+</p>
+
+<h3>IRC İstemcileri</h3>
+
+<p>
+IRC ağına bağlanmak için OFTC’nin <a href="https://www.oftc.net/WebChat/";>WebChat</a> hizmetini tercih ettiğiniz tarayıcıda kullanabilir ya da bilgisayarınıza bir istemci kurabilirsiniz. Grafik arayüzlü ve konsol tabanlı birçok istemci vardır. Debian için paketlenmiş yaygın bazı IRC istemcileri:
+</p>
+
+<ul>
+<li><a href="https://packages.debian.org/stable/net/irssi";>irssi</a> (metin kipinde)</li>
+<li><a href="https://packages.debian.org/stable/net/weechat-curses";>WeeChat</a> (metin kipinde)</li>
+<li><a href="https://packages.debian.org/stable/net/hexchat";>HexChat</a> (GTK)</li>
+<li><a href="https://packages.debian.org/stable/net/konversation";>Konversation</a> (KDE)</li>
+</ul>
+
+<p>
+Debian Wiki, Debian paketleri olarak sunulan IRC istemcilerinin daha kapsamlı bir <a href="https://wiki.debian.org/IrcClients";>listesini</a> sağlar.
+</p>
+
+<h3>Ağa Bağlanma</h3>
+
+<p>
+İstemciyi kurduktan sonra sunucuya bağlanmasını sağlamanız gerekir. Çoğu istemcide şu komutu yazmanız yeterlidir:
+</p>
+
+<pre>
+/server irc.debian.org
+</pre>
+
+<p>irc.debian.org ana makine adı, irc.oftc.net için bir takma addır. Bazı istemcilerde (ör. irssi) bunun yerine şu komutu girmeniz gerekir:</p>
+
+<pre>
+/connect irc.debian.org
+</pre>
+
+<h3>Kanala Katılma</h3>
+
+<p>Bağlandıktan sonra <code>#debian</code> kanalına şu komutla katılın:</p>
+
+<pre>
+/join #debian
+</pre>
+
+<p>Not: HexChat veya Konversation gibi grafik arayüzlü istemcilerde sunuculara bağlanmak ve kanallara katılmak için genellikle bir düğme ya da menü seçeneği bulunur.</p>
+
+<p style="text-align:center"><button type="button"><span class="fas fa-book-open fa-2x"></span> <a href="https://wiki.debian.org/DebianIRC";>IRC SSS’yi okuyun</a></button></p>
+
+<h2><a id="mail_lists">Posta Listeleri</a></h2>
+
+<p>
+Dünyanın dört bir yanına yayılmış binden fazla etkin <a href="intro/people.en.html#devcont">geliştirici</a> Debian üzerinde boş zamanlarında ve kendi saat dilimlerinde çalışır. Bu nedenle iletişim ağırlıklı olarak e-posta üzerinden yürütülür. Benzer biçimde, geliştiriciler ile kullanıcılar arasındaki görüşmelerin çoğu çeşitli <a href="MailingLists/">posta listelerinde</a> gerçekleşir:
+</p>
+
+<ul>
+<li>İngilizce kullanıcı desteği için <a href="https://lists.debian.org/debian-user/";>debian-user</a> posta listesi.</li>
+<li>Diğer dillerde kullanıcı desteği için diğer kullanıcı posta listelerinin <a href="https://lists.debian.org/users.html";>indeksi</a>.</li>
+</ul>
+
+<p>
+<a href="https://lists.debian.org/";>Posta listesi arşivlerini</a> gezebilir veya üye olmadan <a href="https://lists.debian.org/search.html";>arama</a> yapabilirsiniz.
+</p>
+
+<p>
+Debian’a özgü olmayan, Linux ekosisteminin belirli alanlarına odaklanan başka birçok posta listesi de vardır. Amacınıza en uygun listeyi bulmak için bir arama motoru kullanın.
+</p>
+
+<h2><a id="usenet">Usenet Haber Grupları</a></h2>
+
+<p>
+<a href="#mail_lists">Posta listelerimizin</a> birçoğu, <kbd>linux.debian.*</kbd> hiyerarşisi altında haber grupları olarak da görüntülenebilir.
+</p>
+
+<h2><a id="forums">Debian Forumları</a></h2>
+
+<p>
+<a href="https://forums.debian.net";>Debian Forumları</a>, binlerce kullanıcının Debian ile ilgili konuları tartıştığı, soru sorduğu ve yanıtladığı bir web portalıdır. Kayıt olmadan tüm bölümleri okuyabilirsiniz. Tartışmalara katılmak ve gönderi yayımlamak için kayıt olup giriş yapmanız gerekir.
+</p>
+
+<h2><a id="maintainers">Paket Sorumlularıyla İletişim</a></h2>
+
+<p>
+Bir Debian paketinin sorumlusuyla iletişime geçmenin iki yaygın yolu vardır:
+</p>
+
+<ul>
+<li>Bir hata bildirmek istiyorsanız <a href="Bugs/Reporting">hata bildirimi</a> oluşturun; sorumlu otomatik olarak bir kopya alır.</li>
+<li>Sorumluya doğrudan e-posta göndermek için her paket için tanımlı özel e-posta takma adlarını kullanın:<br>
+&lt;<em>paket_adı</em>&gt;@packages.debian.org</li>
+</ul>
+
+<h2><a id="bts">Hata İzleme Sistemi</a></h2>
+
+<p>
+Debian dağıtımının, kullanıcılar ve geliştiriciler tarafından bildirilen hatalar için kendi <a href="Bugs/">hata izleme sistemi</a> vardır. Her hatanın benzersiz bir numarası bulunur ve çözüldü olarak işaretlenene kadar kayıtta tutulur. Hata bildirmek için iki yol vardır:
+</p>
+
+<ul>
+<li>Önerilen yöntem Debian paketi <em>reportbug</em>’ı kullanmaktır.</li>
+<li>Alternatif olarak <a href="Bugs/Reporting">bu sayfada</a> anlatıldığı biçimde e-posta gönderebilirsiniz.</li>
+</ul>
+
+<h2><a id="release">Bilinen Sorunlar</a></h2>
+
+<p>
+Geçerli kararlı dağıtımın -varsa- sınırlamaları ve ciddi sorunları <a href="releases/stable/">sürüm sayfasında</a> açıklanır.
+</p>
+
+<p>
+Özellikle <a href="releases/stable/releasenotes">sürüm notları</a>na ve <a href="releases/stable/errata">düzeltmeler</a>e dikkat edin.
+</p>
-- 
2.52.0

Cevap