Ryuichi Arafune <[EMAIL PROTECTED]> writes:

> Hello,
> 
> I have one question. 
> 
> copyright must be written in English?
> if the answer is "yes", why?
> 
> It may be necessory to request an upstream author to write copyright
> in English may be neseccesory for many non-Japanese Debian-user.  
> 
> But on leagal, the translated copyright has no force, I belive.
> 
> I think it is enough to write  such a way:
> 
>   "This program copyright is written in Japanese.
>    And the copyright permits to distribute this
>    program as a "main"
>               "contrib"
>               "non-free" "
> 
> in README.Debian
> 
> Please comment.

A translated legal document probably has no legal clout, especially if
it's not done by the owner of the copyright.

In fact, a poor translation might expose the translator to some legal
liability.  :-(

It's probably best to not translate the license.  But I would like to
see a short synopsis of the license in English so that the other users
of Debian can figure out the basic terms.

Cheers,

 - Jim

Reply via email to