Я так понимаю, это машинный перевод? Тогда откуда опечатки?
" С тех пор как это настоящий open source проэкт " -- fedor. ---- No committee could ever come up with anything as revolutionary as a camel -- anything as practical and as perfectly designed to perform effectively under such difficult conditions. -- Laurence J. Peter > -----Original Message----- > From: Igor Bolshakov [mailto:[EMAIL PROTECTED] > Sent: Friday, January 17, 2003 1:02 PM > To: debian-russian@lists.debian.org; Eduard Bloch > Subject: Re: ??????? ????? ??? KNOPPIX? > > > hi > вроде перевел - несложно. > делать было нечего, дело было вечером :) > заметите ошибки, прошу извинить - я не идеален. > удачи. > > > с уважением, Игорь. > > ЗЫ. что было в начале я так и не разобрал. > > > EB> Здравструйте, > > EB> кто нибудь поможет перевисте одну страницу (hmtl) для > KNOPPIXа? Я бы сам > EB> зделал, но мой русский иже слишком засох. > > EB> Regards, > EB> Eduard. > > > > ============= > [EMAIL PROTECTED] > www.amzuk.tk >