--- Jordi Mallach <[EMAIL PROTECTED]> escribió: > Alguns dubtes: > New York o Nova York (al ser New una paraula > traduïble) > Cape Town? Foo Island? > I el que no són ciutats: estats, continents, zones > concretes (oceà > atlàntic, etc)? El rotllo és que moles cadenes > originals són els noms > dels llocs en la seua forma anglesa, no el nom > original. Què fem en > aquest cas?
El meu mètode -amb el KStars- va ser tirar del Google. Gairabé sempre trobes enllaços que et porten a la plana web del lloc en concret, una vegada allà ja disposes de més referències per a traduir o deixar l'original. Atentament Toni ===== Sort ######## Antoni Bella Perez ###################### # http://www.terra.es/personal7/bella5/home.htm ## Correu-e : <bella5 AT teleline DOT es> ##, ## ID de Jabber: vasten AT jabber DOT org ## i col·laborador dels projectes: Debian en català: http://www.debian.org/international/Catalan/ KDE en català: http://ca.i18n.kde.org/ T.P: http://www2.iro.umontreal.ca/~pinard/po/registry.cgi?team=ca - ______________________________________________ Renovamos el Correo Yahoo!: ¡100 MB GRATIS! Nuevos servicios, más seguridad http://correo.yahoo.es

