Per cert

Com traduiríeu "collation" al català? He cercat a la llista de
softcatalà i no hi ha res.

    Carles Oriol

El dl 19 de 02 del 2007 a les 18:38 +0100, en/na Orestes Mas va
escriure:

> A Dilluns 19 Febrer 2007 07:08, Robert Garrigós Castro va escriure:
> > He actualitzat el mysql 4.0 a 5 i tinc problemes amb els jocs de
> > caràcters de les dades emmagatzemades. Les bbdd originals tenien dades
> > en ut8 i amb el mysql5 consten com a suec. No he aconseguit res canviant
> > el format de les taules a ut8. El curiós és que amb phpmyadmin i el
> > navegador utilitzant utf8 veig les dades correctament. Consultant les
> > dades amb el drupal no es visualitza el jocs de caràcters correcte, però
> > sí qualselvo dada nova introduida desrpés de l'actualització.
> 
> No sé si pixo fora de test però em sonen campanes que això del suec no és pas 
> la codificació de caràcters, sinó amb això que s'anomena "collation", o forma 
> de comparar els caràcters. Surt bastant el "swedish" aquest perquè els 
> senyors de MySQL són suecs i al capdavall l'ordenació de l'lfabet en suec i 
> en català deu ser la mateixa.
> 
> A veure si això et serveix:
> http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/es/charset-server.html
> 
> Orestes.
> 
> >
> > Algú té alguna lleugera idea de si puc arreglar aquest embolic?
> >
> 
> 

Attachment: signature.asc
Description: Això és una part d'un missatge, signada digitalment

Respondre per correu electrònic a