>> "TS" == Thilo Schultz <[EMAIL PROTECTED]> writes:

TS> Hallo Martin,
>> >> "TS" == Thilo Schultz <[EMAIL PROTECTED]> writes:
>> 
TS> noch arbeitsfähig mit Win95, auch wenns sicher nicht so doll ist.
>> ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
>> Oxymoron.
TS> ^^^^^^^^^
TS> Kannst du mir das mal bitte übersetzen? 

Aus dem Griechischen: oxus = "scharf", moros = "stumpf"

Zusammensetzungen von gegensätzlichen Aussagen oder Begriffen.

Beispiel:

Sorgfältig ausgewählte Freiwillige.
Menschen haben eins gemeinsam: Sie sind alle verschieden.
Microsoft Works(tm)
 
TS> Cool! Aber gibst Du wirklich nur ./configure ein und der rest passiert
TS> automatisch oder antwortest Du auf die Fragen wie z.B. "checking whether
TS> build environment is sane... yes"

Nein, läuft vollkommen selbständig.

Ciao,
        Martin
------------------------------------------------
Um sich aus der Liste auszutragen schicken Sie
bitte eine E-Mail an [EMAIL PROTECTED] die im Body
"unsubscribe debian-user-de <your_email_address>"
enthaelt.
Bei Problemen bitte eine Mail an: [EMAIL PROTECTED]
------------------------------------------------
Anzahl der eingetragenen Mitglieder:     641

Antwort per Email an