On Tue, Nov 27, 2001 at 04:22:17PM +0100, Stephan Seitz wrote: > On Tue, Nov 27, 2001 at 04:03:11PM +0100, Michael Bramer wrote > > Ich wollte mich nochmals bei allen bedanken, die die > > Paketbeschreibungen �bersetzen. Nach den letzten Diskussionen hier, > > K�nntest du einem auch verraten, in welcher Kodierung diese > �bersetzungen vorgenommen wurden? > Meine Standardlocale ist de_DE, aber bei Paketbeschreibungen f�llt mir > auf, da� Umlaute entweder in einer Form sind, die stark an > quoted-printable erinnern, oder nur in "?" dargestellt werden. > > Ich benutze Debian Testing.
die Kodierung soll latin1 sein.
Mir ist aber bekannt, das einige (wenige) Descriptions anders oder mit
'ue', 'oe', ... kodiert sind. Daf�r haben wir dann ja den review
process..
Wenn du sowas findest: einfach eine mail an [EMAIL PROTECTED]
mit den Subject:
REVIEW <packagename> de
und du bekommst die Beschreibung vom Paket <packagename> zugesendest,
kannst das dann �ndern und (als Anhang) zur�cksenden.
Gruss
Grisu
--
Michael Bramer - a Debian Linux Developer http://www.debsupport.de
PGP: finger [EMAIL PROTECTED] -- Linux Sysadmin -- Use Debian Linux
"Like sex in high school, everyone's talking about Linux, but is anyone
doing it?" -- Computer Currents
msg15539/pgp00000.pgp
Description: PGP signature

