On Tue, Aug 03, 2004 at 01:18:58AM +0200, Laurent Giroud wrote :
> Et je parlais des chinois et japonais sous linux, ce sont eux qui
> doivent se battre pour lire nos fichiers textes et configurer leurs
> logiciels pour pouvoir saisir leurs propres caract�res :)
Ou acheter un Macindows.
Plus s�rieusement, la grosse difficult�, c'est les
environnements bilingues. Les Japonais ont un jeu de caract�re qui
leur permet de m�langer kanjis et alphabet latin.
Mais je n'ai pas pouss� le vice jusqu'� v�rifier qu'on y
trouve aussi l'euro, l'o-dans-l'e, les caract�res grecs (utiles pour
faire de la science), ..., car si j'utilise ce jeu de caract�res, je
m'enferme en Asie. (de plus, pour une raison qui m'�chappe, les
caract�res latins dans les polices de ces locales sont immondes alors
qu'ils sont normaux avec les polices utf8).
Bref, la force d'unicode : un standard qui �vite de p�nibles
conversions quand je veux �changer des donn�es en franchissant la
fronti�re du monde occidental.
Sa faiblesse : devoir �tre impos� � ceux qui �n'en ont pas
besoin�. Mais ne pas en avoir besoin, c'est pr�juger d'une vie pass�e
dans la m�me culture, sans penser � l'ouverture (un peu comme vouloir
faire apprendre une langue �trang�re � un am�ricain de base).
PS : pour l'anecdote, j'ai forward� un mail bilingue � un ami, pour
son contenu en anglais. Il l'a retrouv�... dans sa bo�te � spam :(
--
Charles