On Fri, Jun 04, 2004 at 08:27:17AM +0200, Marcel Gschwandl wrote:
> Ja, zum Beispiel ist der Stack ein Kellerspeicher und der Stackpointer
> dann ein Kellerspeicherzeiger, Timer werden zu Uhren.... und weitere
> solche Einf�lle sind in der deutschen Fassung enthalten.

Nun, das Problem ist, dass es keine *eingeb�rgerten* und oft auch keine
*eindeutigen* deutsche Begriffe f�r die englischen Fachworte gibt.
"Kellerspeicher" zum Beispiel kenne ich noch von fr�her, und was eine Uhr
ist, weiss ich auch :) Der Rest ist Gewohnheit ...

Nat�rlich macht es in der Fachwelt nicht unbedingt Sinn, technische Begriffe
in die eigene Sprache zu �bertragen. Was mich aber nervt, ist, dass wir auch
im nichttechnischen und weniger fachlichen Bereich mit den englischen Worten
nur so um uns schmei�en - oft, ohne ihre genaue Bedeutung zu kennen. Andere
europ�ische Nationen sind da etwas phantasievoller und auch ein wenig
selbstbewu�ter.

Erz�hle ich zum Beispiel einem nicht internetbelesenen Menschen (etwa 30
Millionen in Deutschland) was von einem Webbrowser und einem Hyperlink, dann
wird allein durch die Fremdsprache schon eine H�rde errichtet, die viele
Menschen unn�tigerweise vom Internet abschreckt.

Christian

-- 
Christian Knoke            * * *            http://cknoke.de
* * * * * * * * *  Ceterum censeo Microsoft esse dividendum.


-- 
Haeufig gestellte Fragen und Antworten (FAQ): 
http://www.de.debian.org/debian-user-german-FAQ/

Zum AUSTRAGEN schicken Sie eine Mail an [EMAIL PROTECTED]
mit dem Subject "unsubscribe". Probleme? Mail an [EMAIL PROTECTED] (engl)

Antwort per Email an