On Fri, Jun 04, 2004 at 08:27:17AM +0200, Marcel Gschwandl wrote: > Ja, zum Beispiel ist der Stack ein Kellerspeicher und der Stackpointer > dann ein Kellerspeicherzeiger, Timer werden zu Uhren.... und weitere > solche Einf�lle sind in der deutschen Fassung enthalten.
Nun, das Problem ist, dass es keine *eingeb�rgerten* und oft auch keine *eindeutigen* deutsche Begriffe f�r die englischen Fachworte gibt. "Kellerspeicher" zum Beispiel kenne ich noch von fr�her, und was eine Uhr ist, weiss ich auch :) Der Rest ist Gewohnheit ... Nat�rlich macht es in der Fachwelt nicht unbedingt Sinn, technische Begriffe in die eigene Sprache zu �bertragen. Was mich aber nervt, ist, dass wir auch im nichttechnischen und weniger fachlichen Bereich mit den englischen Worten nur so um uns schmei�en - oft, ohne ihre genaue Bedeutung zu kennen. Andere europ�ische Nationen sind da etwas phantasievoller und auch ein wenig selbstbewu�ter. Erz�hle ich zum Beispiel einem nicht internetbelesenen Menschen (etwa 30 Millionen in Deutschland) was von einem Webbrowser und einem Hyperlink, dann wird allein durch die Fremdsprache schon eine H�rde errichtet, die viele Menschen unn�tigerweise vom Internet abschreckt. Christian -- Christian Knoke * * * http://cknoke.de * * * * * * * * * Ceterum censeo Microsoft esse dividendum. -- Haeufig gestellte Fragen und Antworten (FAQ): http://www.de.debian.org/debian-user-german-FAQ/ Zum AUSTRAGEN schicken Sie eine Mail an [EMAIL PROTECTED] mit dem Subject "unsubscribe". Probleme? Mail an [EMAIL PROTECTED] (engl)

