Oi Thiago, Quoting Thiago Jung Bauermann ([EMAIL PROTECTED]): > On Mon, May 10, 1999 at 01:34:58PM -0300, Paulo Henrique Baptista de Oliveira wrote: > > > > Essa traducao vai aparecer nos discos de instalacao da "batata"? :-) > > Vai sim. Ja mandamos para o Zanardi > > Existe um grupo de pessoas coordenado para o processo de adaptacao do > Debian ao Portugues? O que o pessoal esta' fazendo atualmente? > Por enquanto traduzimos os potfiles da instalação da Debian e mandamos para o Zanardi. Queremos traduzir os manuais de instalação e usuário também. Queremos traduzir os info's e man's e a descrição dos pacotes. > > > E' necessario "forkar" a Debian, criando uma distribuicao separada? > > > Acredito q seria mais interessante se o suporte ao Portugues estivesse > > > na distribuicao oficial. > > Nosso objetivo nao seria forkar. Tudo que fizermos vamos devolver para a > > Debian. A Debian ja nos deu bastante coisa. :) > > Gostaria de maiores informacoes sobre isso. > O trabalho ja' foi iniciado? O que deve ser feito? Ja' existe um grupo
> para isso (repetindo minha pergunta anterior)? Como fazer para participar, > etc... > Como você está vendo, temos bastante trabalho pela frente... :) Será que seria setar uma página para isso e uma lista? Thiago você sabe inglês e está disposto a ajudar? Estamos dispostos a ajudar a Debian, sem ferir os seus príncipios de software livre. Não vamos dividir, apenas colaborar. > > > Se houver uma distribuicao Debian em Portugues, acredito > > > q acontecera' no Brasil o mesmo q ja' ocorre no mundo em geral: > > > a distribuicao da Conectiva tera' maior numero de usuarios, devido > > > `a sua maior facilidade de uso e a Debian tera' seu espaco entre os > > > mais "versados" em computadores. > > Não acho muito bem isso. A Debian tem pouco marketing, mas está ficando > > cada dia mais amigavel. > > Espero q vc esteja certo. :-) > A Debian esta' no caminho certo, mas ainda tem trabalho pela frente. > A participacao da Corel no desenvolvimento da distribuicao vai ser um > grande salto nesse sentido. > -- > Thiago Jung Bauermann Encrypted mail preferred > Fingerprint = B015 5564 7EAB 6501 72E7 7FE2 A767 6DDA 7ECE 4E0F > Send mail with "get-key" (no quotes) as subject to get my key Abraços, PH