Entre as duas eu prefiro "escondida", mas lanço a sugestão de "obscura", pois assim acho que transmite mais a idéia da função que as "shadowed passwords" deveriam passar.
Desculpe se ao invés de ajudar atrapalhei ;-) Queria poder ajud'-los com isto, mas ando muuuuito sem tempo. Abraços Itamar [EMAIL PROTECTED] wrote: > > Este tema é referenta a tradução da palavra shadow (shadow passwords mais > especificamente). > > Na tradução do manual de instalação, optei por "sombra", e Paulo Henrique > Baptista sugeriu a troca por "Escondida". > > Qual é a opinião do grupo? qual é o termo mais popular para ser colocado no > manual de instalação, supondo que esta lista seja > democrática, então qual a opinião de voces? e porque? > > Aguardo opiniões > > Gleydson > > ____________________________________________ > MailBR - O e-mail do Brasil! > Use você também! http://www.mailbr.com.br > > -- > To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] > with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

