Oi... eu estava fazendo a tradução básica do site do Debian (apenas os itens dos menus de navegação) quando me ocorreu a estranheza da palavra "desenvolvedor" (tradução improvisada para "developer").
Usando um método booleano +/- pra decidir se a palavra
"desenvolvedor" faz parte da língua portuguesa, eu cheguei à conclusão
que parece não existir tal palavra.
Eu fiz uma consulta simples em www.uol.com.br/michaelis
Claro que isso pode ser um falso negativo, pois este dicionário
pode não conter tal palavra. Alguém aí poderia consultar em outros
dicionários para ver se algum deles reconhece a palavra "desenvolvedor" ?
Se não existir acho que é melhor usarmos a palvra "mantenedor"
nas traduções, ao invés de ajudar a incluir mais um Anglicismo em
nossa Língua :)
Opiniões? Constatações?
--macan
P.S. Trabalhei bastante esta madrugada e traduzi umas 5 páginas atualizando
versões antigas de mais 3, a tradução em portugues da página
principal do debian está correta agora. Ao meu ver a maior
contribuição nesta leva de traduções foi a do contrato social,
agora disponível em português do Brasil.
http://www.debian.org/social_contract
pgpAUcC1yfXTq.pgp
Description: PGP signature

