Maçan, concordo com você. A intenção, desde o começo deste projeto (Debian-BR), foi de tornar o Debian acessível aos usuários de língua portuguesa, mas não somente em sua tradução. O projeto LDP-BR é genérico e tem como função, segundo seu próprio nome, a tradução da documentação para Linux. Nós temos nossa própria documentação, claro, mas não é só isso! Estamos no começo, mas logo teremos outras prioridades. Quero esclarecer que meu objetivo não é minimizar, ofender, etc... o projeto LDP-BR, somente distinguí-lo do nosso.
Obrigado, Raphael Pereira (DephiNit) [EMAIL PROTECTED] Em Ter 14 Nov 2000 19:32, Eduardo Marcel Macan escreveu: > Não vejo porque... eles traduzem potfiles e documentação. A documetnação > do debian usa um outro padrão SGML (debiandoc) os potfiles específicos > são poucos, e o grande trabalho de internacionalização da distribuição > que aliás o Gleydson está levando com maestria acompanhando de perto o > trabalho dos boot floppies e etc não cabe dentro do LDP-BR, > não vejo pórque dizer que estamos subordinados à LDP-BR e nos > reportar aos coordenadores da LDP-BR quando o nosso trabalho real > é muito mais (e aliás muito diferente) de apenas traduzir HOWTO e pot > files. > > Aliás eu não sei o que criar (mais uma) uma lista para discutir o que > já se tem um lista para discutir (esta) vai ajudar ao projeto andar, e > estrutura por estrutura o sourceforge nos fornece muito mais e pronto > para usar do que hoje o LDP-BR nos fornece. > > Quanto à prazos. Eles são necessários sim, e eu admiro a DebianGirl pela > iniciativa dela em chicotear os remadores... digo... incentivar os > traduutores (hehehe, não resisti ;) ) :) > > Você acha que eh mais correto sairmos de dentro do debian.org para > discutirmos a internacionalização do debian? Eu acho que não, devmos > nos integrar a ele cada vez mais. > > O que que podemos ter fora? CVS? Posso arranjar com o Debian. Listas? > Posso falar com o Debian... > > Quantos mais de nós nos tornarmos developers mais poderemos > obter do debian para podermos trabalhar, mais nosso projeto será > legítimo perante o debian e mais poderemos fazer pelo debian. > > Podemos ter isso fora do debian? Eu creio que não. Quanto mais > nos afastarmos dele menos nosso projeto terá a ver com ele. A > Avaliação da relevância disso fica a cargo de cada um. > > Eu acho que estaríamos indo no caminho inverso. > > Um abração! > > --macan > > On Tue, Nov 14, 2000 at 06:58:14PM -0200, Marcus Brito wrote: > > > Entao facamos assim, nao organizaremos nada, que fique tudo como esta, > > > e viva a liberdade sem responsabilidade!!! > > > > > > Ou que alguem comece um projeto paralelo, que vai andar bem mais > > > rapido, com certeza! :o) > > > > Ola Renata, e ao povo da Debian-BR > > > > Com certeza nao e a primeira vez que alguem cogita isso, mas porque nao > > nos juntarmos ao esforco LDP-BR? A bem da verdade, a mudanca seria quase > > imperceptivel... com a diferenca de que passariamos a usar os recursos > > (listas de discussao, maquinas, etc) da LDP-BR. > > > > Podemos fazer do Debian-BR um projeto da LDP, assim como o projeto de > > traducao do Gnome ou do KDE. Cada projeto desses tem um coordenador, que > > reporta ao coordenador da LDP. A Renata pode continuar na posicao atual. > > > > Bom, este foi o offtopic. Agora, voltando ao assunto: > > > > Trabalho voluntario nao significa necessariamente trabalho sem gerencia, > > ou trabalho desorganizado. No momento que voce se levanta como voluntario > > do projeto, voce tem que passar a encara-lo como uma de suas > > responsabilidades. Se voce nao eh capaz disso, nao deveria ter se > > voluntariado. Nao eh porque voce nao esta senda pago que voce nao tenha > > que fazer. > > > > A Renata esta com toda a razao da cobranca. Ela tem estado ate mesmo mais > > permissiva do que o ideal. Esse momento de 'crise' pode ser uma boa hora > > de parar e refletir se voce realmente esta querendo sacrificar seu tempo > > para contribuir com a comunidade (isto sim eh voluntariedade), ou apenas > > ta afim de traduzir uma coisa ou outra quando nao tiver nada melhor pra > > fazer. > > > > -- > > Ja ne, > > Marcus Brito > > mailto: [EMAIL PROTECTED] > > > > Close the world, open the NeXT > > > > > > -- > > To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] > > with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact > > [EMAIL PROTECTED]

