Em Sat, 22 Sep 2001 15:24:33 -0300 [EMAIL PROTECTED] escreveu: > Ok aà vai um forward da questão da tradução. > Eu sei que eu estou sempre tocando no assunto e nunca fazendo nada de > prético (sim, sim, autocrÃtica!), mas, como eu digo abaixo, da úlltima > vez que eu iniciei algo, eu descobri que a página > <http://auric.debian.org/~grisu/debian_translation> estava pra lá de > desatualizada... > Quando eu escrevi para a debian-doc sobre isso, o mantenedor da página > respondeu com algumas crÃticas...Vamos refletir sobre elas... seria melhor discutir isso na debian-l10n-portuguese, estou repassando... continuem lá, por favor... =)
> > > > ----- Forwarded message from Michael Bramer <[EMAIL PROTECTED]> ----- > > X-From_: root Sun Sep 16 17:53:38 2001 > Resent-Date: Sun, 16 Sep 2001 17:53:37 -0300 (BRT) > X-Envelope-Sender: [EMAIL PROTECTED] > Date: Sun, 16 Sep 2001 22:51:55 +0200 > From: Michael Bramer <[EMAIL PROTECTED]> > To: [email protected] > Subject: Re: translation support > Mail-Followup-To: Michael Bramer <[EMAIL PROTECTED]>, > [email protected] > User-Agent: Mutt/1.3.15i > In-Reply-To: <[EMAIL PROTECTED]>; from [EMAIL PROTECTED] on Sun, Sep 16, 2001 > at 01:32:58PM -0300 > Resent-Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]> > Resent-From: [email protected] > X-Mailing-List: <[email protected]> archive/latest/2298 > X-Loop: [email protected] > Precedence: list > Resent-Sender: [EMAIL PROTECTED] > > On Sun, Sep 16, 2001 at 01:32:58PM -0300, [EMAIL PROTECTED] wrote: > > > > > > but some other things: > > > - translate some debconf templates (see > > > http://auric.debian.org/~grisu/debian_translation/) > > > > Last time I tried to translate something, I ended up working on > > something somebody already had taken as a job, because the URL above > > was totally out of sync with reality, it was _so_ outdated. > > first I am the maintainer of this page. > > second, The page don't watch the bts! (I don't write this, or don't I?) > > I am not the delay. If someone send me a bug report number, I include > this number in one day (as max time). > > The german part are _not_ outdated. I get from the german translators > mails and I add this all. > > > I'm way too busy to have time to spend like that... > > I understand this problem. Some translators don't coordinate their > work. Some maintainer don't include translations bugs. sorry, but am > not the problem. > > Because of this, I start the ddtp and use a _server_ for the > coordination of the translation of the descriptions... > > > I suggest that a formal mechanism of submitting and checking which > > translations are being done has to be set up. > > Submitting your choices do the L10N lists is kind of messy, and makes > > you loose some time. I feel translations at my L10N are a bit "out of > > control" in the sense that nobody knows who's translating what. > > I've suggeste using wiki pages, at least to go there and say "hey, I > > got this template here, I'll do it", but since there's already a web > > page that's supposed to be monitoring this, it would just be > > "forking-out to use anothe resource like a wiki web. > > maybe someone can write some code (have we a perl-lib for this?) and > watch the bug reports... > > Gruss > Grisu > -- > Michael Bramer - a Debian Linux Developer http://www.debian.org > PGP: finger [EMAIL PROTECTED] -- Linux Sysadmin -- Use Debian Linux > Betriebsysteme kommen und gehen, aber nur Unix ist seit Anfang an > dabei. > > > > ----- End forwarded message ----- > > > Essa questão do método de coordenação se resolveu? > A página do grisu está atualizada? > > > E uma última coisa: alguém recebe a debian-L10N-portuguese na > caixa de correio? Ou ela não funciona assim? > > > [ ]s > Henry, já devidamente protegido com manta térmica > [EMAIL PROTECTED] > > > > > > > -- > To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] > with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED] > > -- Gustavo Noronha Silva - kov <http://www.metainfo.org/kov> *----------------------------------------------------------------* | .''`. | Debian GNU/Linux: <http://www.debian.org> | | : :' : | Debian BR.......: <http://debian-br.sourceforge.net> | | `. `'` | Be Happy! Be FREE! | | `- | "Think globally, act locally!" | *----------------------------------------------------------------*

