-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
El proyecto PAMELI (P�ginas del Manual en Espa�ol de LInux) se encarga de
la traducci�n de las p�ginas del Manual de Referencia de Linux; ya saben,
�sas que se ven con las �rdenes man, xman, tkman o alguna por el estilo.
Yo estoy metido en el proyecto y traduzco algunas p�ginas de vez en cuando
cuando tengo tiempo; pero el jefe supremo es el gran Juan Piernas C�novas.
La p�gina del Proyecto est� en
http://elcano.dif.um.es/~piernas/manpages-es/
Cada cierto tiempo se saca una nueva versi�n de manpages-es, que es como
se llama el paquete. Sale en formato .tgz (Slackware, o un simple
.tar.gz), y .rpm (RedHat/SuSE/...). De crear el paquete .deb para Debian
se encarga:
% dpkg -s manpages-es
...
Maintainer: Nicol�s Lichtmaier <[EMAIL PROTECTED]>
Version: 0.4a-2
...
Bien, vamos al l�o. Todo esto ya lo expuse en su d�a en la lista de correo
de PAMELI, pero como parece que no funciona muy bien no s� si se enter�
alguien; adem�s creo que es de relevancia para todos los usuarios
castellanoparlantes de Debian; o sea, para esta lista. Por favor, hagan en
una terminal o xterm: "man bootparam" o "man 7 bootparam" a ver qu� les
sale:
���������������������������������������������������������������������
bootparam - Introducci�n a los par�metros de arranque del kernel
de Linux El kernel Linux acepta ciertas ...
���������������������������������������������������������������������
�D�nde est� el formato habitual de man? Se ha perdido. Veamos el fichero
original:
���������������������������������������������������������������������������
.\" This man page written 950814 by aeb, based on Paul Gortmaker's HOWTO
.\" (dated v1.0.1, 15/08/95).
.\" Major update, aeb, 970114.
.\" Translated into Spanish on Saturday December 27 1997 by
.\" Gerardo Aburruzaga Garc�a <[EMAIL PROTECTED]>
.\" Modified Sat, 28 Feb 1998 23:51:08 -0300 by Nicol�s Lichtmaier
\"<[EMAIL PROTECTED]>
.\" .TH BOOTPARAM 7 "14 January 1995" "Linux 2.1.21" "Manual del ...
.SH NOMBRE
bootparam \- Introducci�n a los par�metros de arranque del kernel de Linux
.SH DESCRIPCI�N
El kernel Linux acepta ciertas `opciones de l�nea de �rdenes' o ...
����������������������������������������������������������������������������
Aj�, aqu� est� el fallo: la l�nea con .TH est� comentada (.\"). Eso no
debe ser as�. Un lapsus, se "manda un bug", como se dice, y listo. Pero
veamos *mi* original, y el que est� en el paquete .tgz/.rpm:
�������������������������������������������������������������������������
.\" This man page written 950814 by aeb, based on Paul Gortmaker's HOWTO
.\" (dated v1.0.1, 15/08/95).
.\" Major update, aeb, 970114.
.\" Translated into Spanish on Saturday December 27 1997 by
.\" Gerardo Aburruzaga Garc�a <[EMAIL PROTECTED]>
.\" .TH BOOTPARAM 7 "14 January 1995" "Linux 2.1.21" "Linux Program...
.TH BOOTPARAM 7 "27 Diciembre 1997" "Linux 2.0.30" "Manual del Prog...
.SH NOMBRE
bootparam \- Introducci�n a los par�metros de arranque del n�cleo de Linux
.SH DESCRIPCI�N
El n�cleo Linux acepta ciertas `opciones de la l�nea de orden' o ...
��������������������������������������������������������������������������
Oh misterio. �ste est� correcto, como puedo ver si hago "man -l" a
mi fichero fuente:
������������������������������������������������������������������
BOOTPARAM(7) Manual del Programador BOOTPARAM(7)
NOMBRE
bootparam - Introducci�n a los par�metros de arranque del
n�cleo de Linux
DESCRIPCI�N
El n�cleo Linux acepta ciertas `opciones de la l�nea de
��������������������������������������������������������������������
Bueno, esto es otra cosa. Ah, adem�s observamos c�mo ahora mi versi�n, que
es la .tgz y la .rpm, dice "n�cleo", y no "kernel" �qu� palabra espa�ola
es �sa? como dice en la .deb.
En resumen:
o El mantenedor del paquete deb no se ha limitado a poner las rutas de los
ficheros de acuerdo al est�ndar del sistema de ficheros de Debian, y a
crear el paquete deb. O sea, no se ha limitado a _adaptar_ el paquete a
Debian.
o Adem�s, ha _modificado_ algunas p�ginas del Manual (lo del fallo
concreto de formato de esta p�gina es mera an�ctoda, pero me sirvi� de
casualidad para darme cuenta del problema).
Esto lo considero grave. Yo cre�a, y aqu� los `monstruos' habituales de
Debian conocidos por todos tendr�n algo que decir si no es as�, que el
mantenedor de un paquete deb ten�a que coger el paquete original,
adaptarlo al sistema Debian (ficheros de configuraci�n en /etc,
dependencias, etc.), compilar el o los programas en su caso (que no es
�ste), y crear el .deb y distribuirlo. No creo que el mantenedor del
paquete, por ejemplo, diffutils, cambie el algoritmo de diff porque se le
ha ocurrido otro mejor, ni reprograme o recodifique la funci�n noseque().
Adem�s, el se�or Nicol�s, que yo sepa, no es colaborador del proyecto
PAMELI, o al menos no aparece en la lista que veo en el URL de PAMELI. O
sea, que va por libre.
Creo que cualquier modificaci�n a las p�ginas debe llevarse a cabo dentro
del proyecto PAMELI, mediante discusiones en la (no operativa de momento)
lista de correos, o mediante comunicaci�n con el Sr. D. Juan Piernas,
Coordinador. De forma que lo que salga de PAMELI sea coherente en todas
las distribuciones Linux.
En resumen: recomiendo de momento a los usuarios de Debian que se
desinstalen manpages-es si lo tienen, y que se traigan de ese URL o bien
el .tgz que se pueden instalar a mano, o el rpm, que se pueden instalar
con el programa rpm, que existe en Debian. O que se creen a partir de uno
de �stos el .deb con el paquete alien. :-(
�Opiniones, por favor?
- --
Gerardo Aburruzaga Garc�a - Profesor asociado de Metodolog�a y Tecnolog�a
de la Programaci�n II del Departamento de Lenguajes y Sistemas Inform�ticos
Ingenier�a T�cnica de Inform�tica de Gesti�n - Escuela Superior de Ingenier�a
Analista del Centro Integrado de Tecnolog�as de la Informaci�n.
Universidad de C�diz. En C�diz, Andaluc�a, Espa�a, Europa.
-
-------------------------------------------------------------------------------
Hay cosas de hombres y hay cosas de mujeres, pero las m�s divertidas son
las cosas de hombres y mujeres.
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: 2.6.3ia
Charset: latin1
Comment: Pubkey available at http://www.rediris.es/cert/keyserver.es.html
iQBVAwUBNfzVpipG8Rv4xbeFAQGNawIAmUqVHp48taxiVcfQRStt65f6aH0ctag4
d5x2eTWi885HaPNXt8RhLacd+0fVaqs3TeDhf/hr1+kPZe9mU9m8mA==
=irWE
-----END PGP SIGNATURE-----