Bueno, supongo que no hay problemas en mandar bug reports en
castellano cuando se sabe que es un paquete que lleva alguien que *sabe*
castellano.
        Supngo que lo que comentas est� relacionado con manpages-es...
mandalo y lo arreglar� :)

On Tue, Feb 01, 2000 at 09:45:39AM +0100, Antonio Castro wrote:
> On Sat, 22 Jan 2000, =?iso-8859-1?Q?Nicol=E1s_Lichtmaier?= wrote:
> 
> > >   Paquete man-db.
> > > 
> > >   La frase "nothing appropriate" est? traducida como "nada
> > > apropriado". Deber?a ser "nada apropiado".
> > 
> >  Los bugs por favor reportalos al sistema de rastreo de bugs. Pod?s usar la
> > utilidad `bug' (que adem?s est? traducida al castellano =) ).
> 
> Creo que los bugs deben ser reportados en Ingles. Si estoy equivocado
> que alguien me informe. En caso contrario creo que esto supone un
> desperdicio de recursos. Ignoro si hay planes para que la comunidad
> hispana pueda colaborar en su propio idioma en el tratamiento de bugs.

        No lo creo, el hecho de utilizar el ingl�s es que todos los
desarrolladores se manejan en ese idioma, es el �nico requisito idiom�tico
para ser desarrollador.
        Si tuvieramos herramientas de traducci�n autom�tica quiz�s se podr�a
trabajar en el tema.
        Tener una base de datos independiente para los bugs en castellano no
lo veo viable porque a�n no hay suficientes desarroladores hispano
parlantes y si a�n no se han traducido documentos importantes de Debian
mucho menos nos vamos a meter a traducir los bugs que lleguen.

        Mi soluci�n: 

1.- utilizar castellano cuando se sabe que el desarrollador
que le va a llegar sabe castellano.
2.- buscar alguna herramienta libre de traducci�n en l�nea y sugerir a
debian-www el utilizar en el servidor.




> 
> Derivo esto a Lista-Debian <[email protected]>
> porque creo que es m?s adecuada para este tema.
> 

        Estoy de acuerdo.

        Javi

Responder a