Bueno, supongo que no hay problemas en mandar bug reports en
castellano cuando se sabe que es un paquete que lleva alguien que *sabe*
castellano.
Supngo que lo que comentas est� relacionado con manpages-es...
mandalo y lo arreglar� :)
On Tue, Feb 01, 2000 at 09:45:39AM +0100, Antonio Castro wrote:
> On Sat, 22 Jan 2000, =?iso-8859-1?Q?Nicol=E1s_Lichtmaier?= wrote:
>
> > > Paquete man-db.
> > >
> > > La frase "nothing appropriate" est? traducida como "nada
> > > apropriado". Deber?a ser "nada apropiado".
> >
> > Los bugs por favor reportalos al sistema de rastreo de bugs. Pod?s usar la
> > utilidad `bug' (que adem?s est? traducida al castellano =) ).
>
> Creo que los bugs deben ser reportados en Ingles. Si estoy equivocado
> que alguien me informe. En caso contrario creo que esto supone un
> desperdicio de recursos. Ignoro si hay planes para que la comunidad
> hispana pueda colaborar en su propio idioma en el tratamiento de bugs.
No lo creo, el hecho de utilizar el ingl�s es que todos los
desarrolladores se manejan en ese idioma, es el �nico requisito idiom�tico
para ser desarrollador.
Si tuvieramos herramientas de traducci�n autom�tica quiz�s se podr�a
trabajar en el tema.
Tener una base de datos independiente para los bugs en castellano no
lo veo viable porque a�n no hay suficientes desarroladores hispano
parlantes y si a�n no se han traducido documentos importantes de Debian
mucho menos nos vamos a meter a traducir los bugs que lleguen.
Mi soluci�n:
1.- utilizar castellano cuando se sabe que el desarrollador
que le va a llegar sabe castellano.
2.- buscar alguna herramienta libre de traducci�n en l�nea y sugerir a
debian-www el utilizar en el servidor.
>
> Derivo esto a Lista-Debian <[email protected]>
> porque creo que es m?s adecuada para este tema.
>
Estoy de acuerdo.
Javi